"the success of the programme" - Traduction Anglais en Arabe

    • نجاح البرنامج
        
    • نجاح برنامج
        
    • لنجاح البرنامج
        
    • النجاح للبرنامج
        
    • نجاح هذا البرنامج
        
    • لنجاح هذا البرنامج
        
    • إنجاح البرنامج
        
    • نجاح أي برنامج
        
    • ونجاح البرنامج
        
    In 2008 only two cases were reported countrywide as a result of vertical transmission highlighting the success of the programme. UN وفي عام 2008، أُبلغ عن حالتين فقط في جميع أنحاء البلد نتيجة للعدوى العمودية، مما يدل على نجاح البرنامج.
    the success of the programme is a result of leveraging varied expertise from a number of Canadian Departments and Agencies. UN ويعزى نجاح البرنامج إلى الاستفادة من الخبرة المتنوعة لعدد من الوزارات والوكالات الكندية.
    Border controls are an important factor in the success of the programme, and four projects focus specifically on this area. UN وتعتبر مراقبة الحدود عنصرا مهما في نجاح البرنامج وتوجد حاليا أربعة مشاريع تركز على هذا المجال خاصة.
    Critical to the success of the programme of Action is its emphasis on action based on fundamental rights and principles. UN ومما يضطلع بدور حاسم في نجاح برنامج العمل تركيزه على العمل استنادا إلى الحقوق والمبادئ الأساسية.
    In short, the success of the programme to promote women will also depend in large part on the message that women transmit to children from a young age. UN والواقع أن نجاح برنامج النهوض بالمرأة يعتمد إلى حد كبير على الرسالة التي تنقلها المرأة إلى أطفالها الصغار.
    The establishment of benchmarks and indicators, including for all subprogrammes, was essential to the success of the programme. UN وقالوا إن وضع مقاييس ومؤشرات، تشمل جميع البرامج الفرعية، أمــر لا غنــى عنــه لنجاح البرنامج.
    Our experience has shown that community-wide participation and a partnership approach are crucial to the success of the programme. UN ودلت تجربتنا على أن المشاركة الواسعة النطاق من جانب المجتمع المحلي، واتباع النهج التشاركي، أمران حاسمان ﻹنجاح البرنامج.
    Teamwork played a critical role in the success of the programme. UN وقد أدى العمل الجماعي دورا حاسما في نجاح البرنامج.
    the success of the programme in improving the economic status of rural women has led to numerous efforts to duplicate the programme in other countries. UN وقد أدى نجاح البرنامج في تحسين المركز الاقتصادي للنساء الريفيات الى بذل جهود مختلفة ﻹنشاء برامج مماثلة في بلدان أخرى.
    It was also noted that the success of the programme was dependent on the level of support given to it. UN وأشير أيضا إلى أن نجاح البرنامج يتوقف على مستوى الدعم المقدم له.
    It was also noted that the success of the programme was dependent on the level of support given to it. UN وأشير أيضا إلى أن نجاح البرنامج يتوقف على مستوى الدعم المقدم له.
    As a suitable measure of the success of the programme, we observed that 21.6 per cent of those participating in the programme found employment. UN ومن الأدلة على نجاح البرنامج أن 21.6 في المائة من المشاركين وجدوا عملاً. جمعيات التوظيف
    As a suitable measure of the success of the programme, we observed that 50 per cent of those participating in the programme found employment. UN ومن الأدلة على نجاح البرنامج أن 50 في المائة من المشاركين وجدوا عملاً.
    10. The Dominican Republic serves as a significant example of the success of the programme provided by the Regional Centre. UN 10 - وتعدّ الجمهورية الدومينيكية مثالاً مهمًا على نجاح برنامج المساعدة الذي يقدمه المركز الإقليمي.
    The key to the success of the programme of Action would the implementation mechanism. UN 16- وسر نجاح برنامج العمل هو آلية التنفيذ.
    the success of the programme can only strengthen the United Nations at a time when it is looking to enhance its participation in international economic policy-making. UN ولا يمكن لنجاح البرنامج إلا أن يقوي الأمم المتحدة، فيما هي تتطلع إلى تعزيز مشاركتها في صنع السياسة الاقتصادية الدولية.
    In such cases, active participation is a precondition for the success of the programme and thus for compliance with the principle of good governance. UN وفي تلك الحالات، تكون المشاركة الفعلية شرطاً أساسياً لنجاح البرنامج وبالتالي لإعمال مبدأ الحكم السديد.
    The network was from the beginning seen as an important source of knowledge and a key to the success of the programme. UN وقد اعتُبرت الشبكة منذ البداية مصدراً مهمًّا للمعارف وعنصراً أساسيًّا لنجاح البرنامج.
    However, he pointed out the need for additional financial support from the international community to ensure the success of the programme. UN بيد انه أشار الى الحاجة الى مزيد من الدعم المالي من المجتمع الدولي لكفالة النجاح للبرنامج.
    the success of the programme was indicated by the fact that 41 per cent of those screened had been women who had not previously participated in organized screening. UN ومما يشير إلى نجاح هذا البرنامج أن 41 في المائة من النساء اللاتي جرى فحصهن لم يشتركن قبل ذلك في فحص منظم.
    A view was expressed that the ratio between regular budget and extrabudgetary resources was a gauge of the success of the programme. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن المعدل بين موارد الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية هو مقياس لنجاح هذا البرنامج.
    However, a critical mass of resources dedicated to process improvement is needed for the success of the programme. UN غير أن هناك حاجة إلى توفير كتلة حرجة للموارد المخصصة لتحسين العمليات من أجل إنجاح البرنامج.
    Responsibility for the success of the programme is therefore neither the exclusive preserve of Member States (acting individually or in intergovernmental organs) nor of the Secretariat. UN ولذلك فإن المسؤولية عن نجاح أي برنامج ليست حكرا على الدول الأعضاء (عاملة على نحو فردي أو في أجهزة حكومية دولية) ولا حكرا على الأمانة العامة.
    The close cooperation with the local authorities, especially the village chief and police in the community, ensures the safety of the children concerned and the success of the programme. UN ويشكل التعاون الوثيق مع السلطات المحلية، ولا سيما العمدة والشرطة، عاملاً حاسماً في ضمان سلامة الأطفال المعنيين ونجاح البرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus