"the summit outcome" - Traduction Anglais en Arabe

    • نتائج مؤتمر القمة
        
    • نتائج القمة
        
    • الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة
        
    • الوثيقة الختامية للقمة
        
    • الختامية لاجتماع القمة
        
    • نتائج اجتماع القمة
        
    • بنتائج مؤتمر القمة
        
    • بنتائج القمة
        
    • لنتائج مؤتمر القمة
        
    • للوثيقة الختامية للقمة
        
    • الختامية لمؤتمر القمة العالمي
        
    • وثيقة المؤتمر
        
    At the international level, groups of non-governmental organizations have monitored the implementation of the Summit Outcome. UN وعلى المستوى الدولي تقوم مجموعات من المنظمات غير الحكومية برصد تنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    A record of the commitments announced and shared would be made and released as part of the Summit Outcome. UN وسيوضع سجل للالتزامات المعلنة والمتشاطرة وسيصدر كجزء من نتائج مؤتمر القمة.
    It also supported the call in the Summit Outcome for fair and clear procedures both for placing individuals and entities on sanctions lists and for removing them from such lists. UN ويؤيد الاتحاد أيضا النداء الوارد في نتائج القمة المتعلق باتخاذ إجراءات نزيهة وواضحة فيما يتعلق بوضع أفراد وكيانات في قوائم الجزاءات وفيما يتعلق برفعهم من هذه القوائم.
    Further, UN-HABITAT has used the Summit Outcome to update its work under the millennium development goals, such as Target 10 on sustainable access to drinking water. UN وإضافة إلى ذلك استخدم موئل الأمم المتحدة نتائج القمة لاستكمال عمله في إطار الغايات الإنمائية للألفية مثل الهدف 10 المتعلق بالحصول المستدام على المياه الصالحة للشرب.
    Indeed, after the adoption of the Summit Outcome, the United Nations stands on the cusp of a new era. UN والحق أنه بعد اعتماد الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة باتت الأمم المتحدة تقف على أعتاب حقبة زمنية جديدة.
    Through the wording of paragraph 138 of the Summit Outcome, the assembled Heads of State and Government confirmed these two fundamental truths. UN وقد أكّد رؤساء الدول والحكومات هاتين الحقيقتين الأساسيتين من خلال صياغتهم للفقرة 138 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    Mandates stemming from those bodies are not pertinent to the scope of the review of mandates, as called for in the Summit Outcome. UN وحسبما دعت إليه وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي، فإن الولايات المنبثقة عن هذه الهيئات لا تدخل في نطاق هذا الاستعراض للولايات.
    The Department is continuing to inform the world media of every new development relating to the implementation of the Summit Outcome. UN ولا تزال الإدارة تبلغ وسائط الإعلام العالمية بكل تطور جديد ذي علاقة بتنفيذ نتائج مؤتمر القمة.
    The enlargement of the capacity of OHCHR was a priority which responded to one of the most precise mandates in the Summit Outcome. UN وأوضح أن توسيع قدرة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أولوية تستجيب لواحدة من أكثر الولايات تحديداً في نتائج مؤتمر القمة العالمي.
    We will follow with keen interest the implementation of the measures spelled out in the Summit Outcome. UN وسنتابع باهتمام شديد تنفيذ التدابير المحددة في نتائج مؤتمر القمة.
    In that context, the Summit Outcome provided hope for improvement. UN وفي هذا السياق، فإن نتائج مؤتمر القمة قد أعطت أملا في إحراز بعض التحسن.
    He welcomed the commitment expressed in the Summit Outcome to strengthen the treaty body system, which had been growing ever less effective. UN ورحب بالالتزام الذي جاء في نتائج مؤتمر القمة بتعزيز الهيئات التعاهدية، الذي تراجعت فعاليته بصورة مستمرة.
    In the Programme of Action of the Summit, the Economic and Social Council has been given the responsibility of overseeing system-wide coordination in the implementation of the Summit Outcome and making recommendations in this regard. UN وفي برنامج عمل مؤتمر القمة، أنيطت بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي مسؤولية اﻹشراف على عملية التنسيق على نطاق المنظومة في تنفيذ نتائج القمة ووضع توصيات في هذا الصدد.
    It provides information on the overall framework I have established for implementation of the Summit Outcome, both programmatic and management-related, and the basic processes and timelines expected for each area of activity. UN ويقدم التقرير معلومات عن إطار العمل العام الذي أنشأته لتنفيذ نتائج القمة المتصلة بالجوانب البرنامجية والإدارية على السواء والعمليات الأساسية والأطر الزمنية المتوقعة لكل مجال من مجالات النشاط.
    6. I will lead directly the implementation of actions mandated in the Summit Outcome. UN 6 - سأتولى مباشرة التوجيه لدى تنفيذ الإجراءات التي صدر بها تكليف بموجب نتائج القمة.
    I am firmly convinced that we can and will do better in the future, acting fully within the framework of the Charter and the provisions of paragraphs 138 and 139 of the Summit Outcome. UN وإني على اقتناع راسخ بأننا قادرون على الارتقاء بعملنا في المستقبل، وسنفعل ذلك حتماً، ونحن نتصرف بشكل تام ضمن إطار الميثاق وأحكام الفقرتين 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    the Summit Outcome document calls for further consideration of the responsibility to protect by the General Assembly, which will happen in 2009. UN وتدعو الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة إلى أن تواصل الجمعية العامة النظر في المسؤولية عن الحماية، وهو ما سيتم في عام 2009.
    Efforts are now under way at the national level to implement the commitments made in the Summit Outcome Document. UN وتُبذل الآن جهود على الصعيد الوطني لتنفيذ ما تم التعهد به من التزامات في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة.
    We would have preferred to see stronger language and greater detail about the composition, mandate and functions of the Council spelled out in the Summit Outcome document. UN لقد كنا نفضل أن نرى لغة أقوى وتفاصيل أدق عن تكوين هذا المجلس وولايته ووظائفه، محددة في الوثيقة الختامية للقمة.
    the Summit Outcome is a clear mandate for change, addressing the challenges that the world has long faced. UN والوثيقة الختامية لاجتماع القمة هي ولاية واضحة للتغيير، إذ تخاطب التحديات التي واجهها العالم وقتا طويلا.
    As the Summit Outcome makes clear, all States have a responsibility to protect their own population from egregious crimes such as genocide and crimes against humanity. UN وكما تبين نتائج اجتماع القمة بجلاء، تقع على كل الدول مسؤولية حماية سكانها من الجرائم الفظيعة مثل جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The Group would examine only those proposals that were related to the Summit Outcome. UN والمجموعة تريد أن تنظر فقط في المقترحات التي تتعلق بنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    The fraud prevention and anti-corruption functions proposed by the Secretary-General were necessary, even though they were not directly related to the Summit Outcome. UN وأضاف أن وظائف منع الغش ومكافحة الفساد التي اقترحها الأمين العام ضرورية، حتى وإن لم تكن ذات صلة مباشرة بنتائج القمة.
    As noted in the Advisory Committee's report, further budgetary revisions would need to be presented as soon as possible, in the light of any decisions taken by the Assembly on reform and other aspects of the Summit Outcome. UN وكما أشير إلى ذلك في تقرير اللجنة الاستشارية، ما زال يتعين عرض المزيد من تنقيحات الميزانية في أقرب وقت، في ضوء القرارات التي تتخذها الجمعية العامة بشأن الإصلاح والجوانب الأخرى لنتائج مؤتمر القمة العالمي.
    They sought to identify shifts in priorities that the Summit demanded in the work of their respective entities, agree on modalities for deepening cooperation among the entities, and develop new joint initiatives in response to the Summit Outcome. UN وسعى المشاركون إلى تحديد التغييرات في الأولويات في مجال عمل كياناتهم، كما طلب المؤتمر، والاتفاق على الطرائق التي تمكنهم من تعميق التعاون فيما بين كياناتهم، وإعداد مبادرات جديدة مشتركة استجابة للوثيقة الختامية للقمة العالمية.
    In 2005 the General Assembly adopted the Summit Outcome Document in which the United Nations undertakes the responsibility to protect states against genocide, war crimes and crimes against humanity. UN ففي عام 2005، اعتمدت الجمعية العامة الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي التي تعهدت فيها الأمم المتحدة بمسؤولية حماية الدول من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية.
    In that statement, the Chairpersons had urged Member States to be guided by human rights norms and principles in finalizing the Summit Outcome Document and in establishing national action plans. UN وأضاف أن الرؤساء حثّوا الدول الأعضاء في هذا البيان على الاسترشاد بمعايير حقوق الإنسان ومبادئها في وضع اللمسات الأخيرة على وثيقة المؤتمر الختامية، ووضع خطط عمل وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus