"the territory of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • إقليم
        
    • أراضي
        
    • أرض
        
    • اقليم
        
    • إقليمها
        
    • أقاليم
        
    • بإقليم
        
    • أراضى
        
    • ﻹقليم
        
    • وأراضي
        
    • لأراضي
        
    • الإقليم الذي
        
    • أنحاء الجمهورية
        
    • التي ارتكبت في
        
    • التقرير التالي بيانات
        
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN the Territory of the FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 UN الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام 1991
    This especially concerns the harmonization of laws and effectiveness, equality of rights, on the Territory of the entire BiH. UN ويتعلق ذلك بصفة خاصة بتنسيق القوانين وتنفيذها بفعالية وبالمساواة في الحقوق في جميع أنحاء إقليم البوسنة والهرسك.
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN the Territory of the FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN the Territory of the FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسـلافيا السابقـة منذ عام ١٩٩١
    Nationals of the Central African Republic travelling to Luxembourg require a visa to enter the Territory of the European Union. UN يتعين على رعايا جمهورية أفريقيا الوسطى الذي يريدون القدوم إلى لكسمبرغ الحصول على تأشيرة لدخول أراضي الاتحاد الأوروبي.
    Rights in the Territory of the Former Yugoslavia addressed UN التذييل حالة حقوق الانسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة
    Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former UN الدولي التي ارتكبت فـي إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN the Territory of the FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN the Territory of the FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    An in-depth investigation in the Territory of the Democratic Republic of the Congo would clarify this situation. UN ومن شأن إجراء تحقيق متعمق داخل إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية أن يسمح بتوضيح هذه الحالة.
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN the Territory of the FORMER YUGOSLAVIA SINCE 1991 UN للقانون اﻹنساني التي ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    HUMANITARIAN LAW COMMITTED IN the Territory of the FORMER UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Humanitarian Law Committed in the Territory of the Former UN ارتكبت في إقليم يوغوسلافيا السابقة منذ عام ١٩٩١
    Territorial organization: article 66 of the Judicial Code establishes that the Territory of the Republic has four judicial districts. UN التقسيم: تنص المدونة القضائية في المادة ٦٦ منها على أن يقسم إقليم الجمهورية إلى أربع مناطق قضائية.
    and ethnic lands in the Territory of the Armenian SSR between UN فـي إقليم جمهورية أرمينيا الاشتراكية السوفياتية بين عامي ٨٤٩١ و٣٥٩١
    Accordingly, Mr. William Walker is obliged to leave the Territory of the Federal Republic of Yugoslavia in 48 hours. UN وبناء على ذلك، فإن السيد وليام ووكر ملزم بمغادرة إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في غضون ٤٨ ساعة.
    Moreover, the Committee may conduct an inquiry into a violation and visit the Territory of the State party concerned. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز للجنة أن تجري تحقيقاً في الانتهاك وأن تقوم بزيارة إقليم الدولة المعنية بالأمر.
    To date Latvian authorities have not identified any of the designated individuals or entities in the Territory of the Republic of Latvia. UN لم تتعرف السلطات اللاتفية حتى الآن على أي من الأفراد والكيانات التي توجد أسماؤها في القائمة داخل إقليم جمهورية لاتفيا.
    Measures of constraint could only be effective where the defendant State had assets in the Territory of the forum State. UN فاﻹجراءات القسرية لا يمكن أن تكون فعالة إلا إذا كانت للدولة المدعى عليها أموال في أراضي دولة المحكمة.
    (ii) Prohibition of their activities in the Territory of the other countries; UN ' ٢ ' منعها من ممارسة أنشطتها داخل أراضي البلد اﻵخر؛
    These acts and actions represent a forceful and unilateral secession of a part of the Territory of the Republic of Serbia and this is why they are invalid and void. UN فتلك القوانين والإجراءات تشكل انفصالا بالقوة ومن جانب واحد لجزء من أرض جمهورية صربيا، وهي لهذا السبب باطلة ولاغية.
    Some of them are entirely within the Territory of the sovereign State; others have borders with other States or border on international waters. UN وتقع بعض هذه المناطق بأكملها في اقليم دولة ذات سيادة؛ وللبعض اﻵخر حدود مع دول أخرى أو حدود على مياه دولية.
    Reference was also made to the situation of illegal aliens whose presence in the Territory of the host State was tolerated. UN كما أُشير إلى وضع الأجانب الموجودين بشكل غير قانوني والذين تتساهل الدولة المضيفة مع وجودهم على إقليمها.
    The form for permits to convey military goods in transit through the Territory of the Republic of Belarus. UN الطريقة التي تُصدر بها الأذونات المتعلقة بالمرور العابر للبضائع ذات الاستخدامات العسكرية عبر أقاليم جمهورية بيلاروس؛
    It would have voted otherwise, had the question been addressed in the framework of a draft resolution concerning the Territory of the Federal Republic of Yugoslavia. UN وكانت ستصوت خلاف ذلك لو أن المسألة عولجت في إطار مشروع قرار يتعلق بإقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    By virtue of those provisions, the following crimes and offences committed outside the Territory of the Republic by Chileans or naturalized citizens are subject to Chilean jurisdiction: UN بموجب هذه الأحكام، تخضع الجرائم التالية التي يرتكبها مواطنون من شيلي أو مواطنون حاصلون على الجنسية خارج أراضى جمهورية شيلي للقضاء الشيلي:
    Aware of the establishment by the Government of the Territory of the Development Agency in 1995 to encourage private sector commercial development on the island, UN وإذ تدرك قيام حكومة اﻹقليم في عام ١٩٩٥ بإنشاء وكالة تنمية لتشجيع تنمية القطاع الخاص التجاري في الجزيرة،
    the Territory of the Principality is largely surrounded by that of France, with one side open to the Mediterranean. UN وأراضي الإمارة مطوقة بأراضي الجمهورية الفرنسية، ولها منفذ على البحر الأبيض المتوسط.
    Humans started inhabiting the Territory of the present Mongolia nearly one million years ago. UN 5- بدأ الاستيطان البشري لأراضي منغوليا الحالية منذ ما يقارب مليون سنة.
    If the case is not within the Territory of the hotline, it is logged in the INHOPE Report Management System. UN وإذا كانت الحالة لا تخص الإقليم الذي يغطيه الخط الساخن، تُسجَّل الحالة في نظام إدارة التقارير التابع للشبكة.
    The Ministry of Education of the Republic of Serbia has adopted a special curriculum for elementary education of adults which is followed throughout the Territory of the Republic. UN واعتمدت وزارة التعليم في جمهورية صربيا منهاج تدريس خاص للتعليم الابتدائي للبالغين يتبع في جميع أنحاء الجمهورية.
    30 November 2012. All launches were made from the Territory of the United States unless otherwise specified. UN يستكمل التقرير التالي بيانات تسجيل الأجسام التي أطلقتها الولايات المتحدة حتى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus