4. We had a very comprehensive and constructive consideration of the draft preamble based on the text contained in document A/C.6/55/L.2. | UN | 4 - قمنا بالنظر في مشروع الديباجة على نحو شامل وبنَّاء للغاية على أساس النص الوارد في الوثيقة A/C.6/55/L.2. |
In so doing, the SBI agreed to use the text contained in annex II as a basis for discussion. | UN | وفي هذا الصدد وافقت الهيئة على اتخاذ النص الوارد في المرفق الثاني أساساً للمناقشة. |
The Board is invited to adopt the text contained in Part A as the Technical Cooperation Strategy of UNCTAD. | UN | ويدعى المجلس إلى اعتماد النص الوارد في الجزء ألف بوصفه استراتيجية التعاون التقني لﻷونكتاد. |
As stated in the report, section IV of the draft resolution should be replaced by the text contained in document A/49/822. | UN | وكما ذكر في التقرير، ينبغي الاستعاضة عن الجزء الرابع في مشروع القرار بالنص الوارد في الوثيقة .A/49/822 |
The Working Group was reminded that the text contained in that note was the result of negotiations within the Working Group since 2002. | UN | وذُكِّر الفريق العامل بأن النص الوارد في تلك المذكِّرة هو ثمرة المفاوضات التي دارت في الفريق العامل منذ عام 2002. |
10. The Working Group recalled that the text contained in draft article 2 corresponded to that contained in A/CN.9/WG.III/WP.56. | UN | 10- استذكر الفريق العامل أن النص الوارد في مشروع المادة 2 يقابل النص الوارد في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.56. |
Decides to adopt the text contained in the annex to the present resolution. | UN | تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار. |
the text contained in the Shannon mandate, approved in 1995 and 1998, is appropriate for that purpose. | UN | وهي ترى أن النص الوارد في ما يسمى بولاية شانون الذي اعتمد في عام 1995 وبعدها في عام 1998 يصلح مادة مناسبة في هذا الصدد. |
38. A group of Parties requested changes to the text contained in document FCCC/KP/AWG/2012/L.3. | UN | 38- طلبت مجموعة من الأطراف إدخال تغييرات على النص الوارد في الوثيقة FCCC/KP/AWG/2012/L.3. |
The Chair replied that all footnotes would be deleted in the final document and the text contained therein would be incorporated into the body of the Guide. | UN | 40 - الرئيس: قال في إجابته إن جميع الحواشي المتضمنة في الوثيقة الختامية ستحذف وإن النص الوارد فيها سيدمج في صلب الدليل. |
Noting that the text represented standard text in many international conventions, the Working Group approved the substance of the text contained in draft article 2. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن ذلك النص يمثل نصا قياسيا واردا في اتفاقيات دولية عديدة، ومن ثم وافق على مضمون النص الوارد في مشروع المادة 2. |
The Working Group also approved the text contained in draft article 5 as set out in A/CN.9/WG.III/WP.81. | UN | ووافق الفريق العامل أيضا على النص الوارد في مشروع المادة 5 بصيغته المبيّنة في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.81. |
The Working Group was again reminded that the text contained in that note was the result of negotiations within the Working Group since 2002. | UN | وتم تذكير الفريق العامل مرة أخرى بأن النص الوارد في المذكرة جاء نتيجة للمفاوضات التي دارت في إطار الفريق العامل منذ عام 2002. |
1. Decides to adopt the text contained in the annex to the present implementing resolution; | UN | 1 - تقرر اعتماد النص الوارد في مرفق هذا القرار التنفيذي؛ |
On the recommendation of the Ad Hoc Open-Ended Intergovernmental Group of Experts on Energy and Sustainable Development, the Commission on Sustainable Development adopts the text contained in the annex. | UN | بناء على توصية فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية المخصص لموضوع الطاقة والتنمية المستدامة، تعتمد لجنة التنمية المستدامة النص الوارد في المرفق. |
* This is a revised version of the text contained in document A/C.6/51/6. | UN | * هذه الوثيقة نسخة منقحة من النص الوارد في الوثيقة A/C.6/51/6. |
The delegation of Japan requested that the text of option 1 of article 24 of the text contained in document A/AC.254/4/Rev.5 also be retained. | UN | وطلب وفد اليابان أن يستبقى أيضا نص الخيار ١ من المادة ٤٢ من النص الوارد في الوثيقة A/AC.254/4/Rev.5. |
In his view, it would be better to replace the paragraph in question with the text contained in footnote 74 of the Working Group’s report; it should also be moved from Part III, where it did not belong, and incorporated in draft article 5. | UN | وهو يرى أنه من اﻷفضل استبدال الفقرة المعنية بالنص الوارد في الحاشية ٧٤ من تقرير الفريق العامل وحذفها من الباب الثالث حيث لا لزوم لها وإدراجها في المادة ٥. |
Support was expressed for the text contained in paragraph 8 of document DP/1999/10. | UN | وأعرب عن التأييد للنص الوارد في الفقرة ٨ من الوثيقة DP/1999/10. |
In addition, the text contained inaccuracies with regard to international law. | UN | وفضلا عن ذلك، يتضمن النص أخطاء على صعيد القانون الدولي. |
2. Decides to submit the following draft resolution to the General Assembly for its adoption as a matter of priority in order to facilitate the timely implementation of the text contained thereafter: | UN | ٢- يقرر عرض مشروع القرار التالي على الجمعية العامة لاعتماده على سبيل الأولوية تيسيراً لوضع النص المدرج أدناه موضع التنفيذ في الوقت المحدد: |
However, the text contained multiple misstatements of international law and was inconsistent with current State practices. | UN | غير أن النص يتضمن عددا من العبارات غير الدقيقة بشأن القانون الدولي ويتعارض مع ممارسات الدولة الحالية. |
After two and a half years of intensive negotiations, no consensus has been possible on the text contained in document CD/NTB/WP.330/Rev.2 which the Ad Hoc Committee is now seeking to transmit to the Conference on Disarmament. | UN | بعد عامين ونصف العام من مفاوضات مكثفة، لم يتسن التوصل إلى توافق في اﻵراء بشأن النص المتضمن في الوثيقة CD/NTB/WP.330/Rev.2 الذي تسعى اللجنة المخصصة لاحالته إلى مؤتمر نزع السلاح للنظر فيه. |
the text contained a number of vague provisions, which did not adequately reflect the understandings previously reached, and might be interpreted as an attempt to reconsider the approaches which had been carefully elaborated and approved at the Regional Conference. | UN | فالنص يتضمن عددا من اﻷحكام الغامضة، لا تعكس بما يكفي أوجه التفاهم التي تم التوصل إليها من قبل، وقد تُفسر على أنها محاولة ﻹعادة النظر في النُهج التي أعدت بعناية وتمت الموافقة عليها في المؤتمر اﻹقليمي. |
Moreover, the text contained a number of inaccuracies. | UN | وعلاوة على ذلك، يحتوي النص على عدد من المغالطات. |
In particular, the Secretariat sought clarification from the Libyan Arab Jamahiriya regarding the text contained in paragraphs 3 (a) (i), 3 (a) (iii) and 3 (b) (i) of the draft decision contained in section H of the annex to the present report. | UN | وعلى وجه الخصوص، طلبت الأمانة من الجماهيرية العربية الليبية إيضاحات بالنسبة للنصوص الواردة في الفقرات 3 (أ) ' 1`، و3 (أ) ' 3` و3 (ب) ' 1` من مشروع المقرر الوارد في القسم حاء من مرفق هذا التقرير. |
Moreover, the text contained a number of inaccuracies. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن النص يحتوي على عدد من المغالطات. |
The Working Group considered most of the text contained in those documents, but deferred the consideration of some elements of A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.1 and those in A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.2. | UN | ونظر الفريق العامل في معظم النصوص المتضمنة في تلك الوثائق إلا أنه أرجأ النظر في عناصر أخرى متضمّنة في الوثيقتين A/CN.9/WG.I/WP.77/Add.1 وA/CN.9/WG.I/WP.77/Add.2. |