The proposal would make the text of the law gender-neutral. | UN | وتنفيذ هذا المقترح سيجعل نص هذين القانونين متعادلا جنسانيا. |
the text of any proposed amendment shall be submitted to the Depositary, who shall promptly circulate it to all States Parties. | UN | ويقدَّم نص أي تعديل مقترح إلى الجهة الوديعة، التي تقوم على وجه السرعة بتعميم النص على جميع الدول الأطراف. |
the text of this message is contained in annex I. | UN | ويرد نص هذه الرسالة في المرفق الأول لهذه الوثيقة. |
the text of the risk management evaluation is set out below. | UN | ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون إخضاعه للتحرير الرسمي. |
the text of the risk management evaluation is set out below. | UN | ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر، دون إخضاعه للتحرير الرسمي. |
the text of the risk management evaluation is set out below. | UN | ويرد أدناه نص تقييم إدارة المخاطر دون عرضه للتحرير الرسمي. |
Some of the proposed amendments would have helped to balance the text of the draft resolution, if they had not been rejected. | UN | وقال إن بعضا من التعديلات المقترحة كان يمكن أن يساهم في جعل نص مشروع القرار متوازنا، لو لم يتم رفضه. |
In addition, the text of the draft resolution focused too much on the international enabling environment surrounding the right to development. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يركز نص مشروع القرار كثيراً جداً على تهيئة بيئة مواتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية. |
However, in the text of my statement that has already been distributed, we consider each of those four ethical principles. | UN | غير أننا ننظر في كل مبدأ من تلك المبادئ الأخلاقية الأربعة في نص بياني الذي جرى توزيعه بالفعل. |
It would therefore be appreciated if the text of the above-mentioned documents could be circulated as a document of the Security Council. | UN | ومن ثم، سيكون من دواعي تقديري أن تعملوا على تعميم نص الوثائق المذكورة أعلاه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
The representative explained that the text of the Declaration, regrettably, did not reflect crucial issues related to trafficking in persons. | UN | وأوضح الممثّل أنه من المؤسف أن نص الإعلان لا يجسّد بعض المسائل البالغة الأهمية في مجال الاتجار بالأشخاص. |
We have consulted with the nuclear-weapon States and with a large number of non-nuclear-weapon States regarding the text of the draft resolution. | UN | وقد تشاورنا مع الدول الحائزة للأسلحة النووية ومع عدد كبير من الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بخصوص نص مشروع القرار. |
This appears to be inconsistent with the text of draft article 21. | UN | وهذا ما لا يتّسق فيما يبدو مع نص مشروع المادة 21. |
the text of that letter will be included in the background document mentioned in paragraph 4 above. | UN | وسيدرج نص تلك الرسالة في وثيقة المعلومات الأساسية التي ورد ذكرها في الفقرة 4 أعلاه. |
I believe that we are now well equipped to continue negotiations in earnest on the text of the mercury instrument. | UN | وفي اعتقادي أن لدينا ما يلزم من العدة لمواصلة المفاوضات على نحو جادّ بشأن نص للصك المتعلق بالزئبق. |
El Salvador had withdrawn its sponsorship of the resolution on purely procedural grounds, having found the text of the resolution to be premature. | UN | وأوضح أن السلفادور قد سحبت مشاركتها في تقديم مشروع القرار على أسس إجرائية بحتة، إذ ترى أن نص القرار سابق لأوانه. |
Under no circumstances should States have the possibility to exclude recommendations from the text of the report. | UN | وينبغي ألا يكون باستطاعة الدول في أي حال من الأحوال استبعاد توصيات من نص التقرير. |
The Secretary-General of OAU forwarded the text of that resolution, the operative paragraphs of which read in part as follows: | UN | وقدم اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية نص ذلك القرار الذي تنص فقرات جزء من منطوقه على ما يلي: |
A diplomatic conference should be able to finalize the text of the convention as early as possible in 1994. | UN | وينبغي أن يعقد مؤتمر دبلوماسي يمكن من استكمال نص الاتفاقية في أقرب وقت ممكن في عام ١٩٩٤. |
the text of these three decisions is annexed hereto. | UN | ونص المقررات الثلاثة المشار إليها مرفق بهذه الرسالة. |
The positive suggestion of France with respect to the text of the IAEA General Conference resolution was also worth considering. | UN | وقال إن اقتراح فرنسا الإيجابي المتعلق بنص قرار المؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية هو الآخر جدير بالنظر. |
In addition, NGOs could only make available the text of their oral statement in the meeting room of the Commission. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يمكن للمنظمات غير الحكومية إتاحة نصوص بياناتها الشفوية إلا داخل غرفة اجتماعات هذه اللجنة. |
the text of the draft resolution is identical to last year's document. | UN | ومشروع القرار مطابق لنص وثيقة العام السابق. |
Other delegates cautioned against changing the text of such a standard provision. | UN | وحذر مندوبون آخرون من إدخال أي تغيير على هذا النص النموذجي. |
The Governing Council had authorized the Unidroit secretariat to transmit the text of the draft Protocol to a diplomatic conference for adoption. | UN | وقد أذن مجلس الإدارة لأمانة اليونيدروا بإحالة نصّ مشروع البروتوكول إلى مؤتمر دبلوماسي لاعتماده. |
Before the adoption of the revised draft decision, a representative of the Secretariat read a financial statement, the text of which is contained in annex VIII of the present report. | UN | وقبل اعتماد مشروع المقرّر المنقّح، قدم ممثل الأمانة بيانا ماليا يرد نصه في المرفق الثامن بهذا التقرير. |
Once again, we are pleased with this change, which results in a more rational presentation of the text of the Council's decisions and presidential statements. | UN | ومرة أخرى، نعرب عن سرورنا بهذا التغيير الذي يوفر عرضا أكثر عقلانية لنصوص قرارات المجلس وبياناته الرئاسية. |
The text is identical to the text of paragraph 3 as proposed by the Coordinator. | UN | يُطابق نصها الفقرة 3 من النص المقدم من المنسق. |
I should be grateful if you would have the text of this letter circulated as a document of the Security Council. | UN | سأغدو ممتنا لو عملتم على تأمين توزيع هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
Press releases were issued on the text of the statements by the Secretary-General. | UN | وأصدرت نشرات صحفية بنصوص البيانات التي أدلى بها اﻷمين العام. |
For the text of the Agreed Conclusions, see annex I. | UN | وللاطلاع على نص الاستنتاجات المتفق عليها، انظر المرفق اﻷول. |
the text of these decisions is reproduced in annex XIII, section A, to the present report. | UN | ويرد نصا القرارين في الفرع ألف من المرفق الثامن بهذا التقرير. |
Since that concept was central to article 7, the text of the two articles should be harmonized to the extent possible. | UN | ولما كان هذا المفهوم محوريا في المادة ٧، فإن من المناسب المواءمة قدر اﻹمكان بين نصي المادتين. |