At the time of writing this report, no further details were available. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
At the time of writing this report the outcome of the Transitional Federal Government investigation is not yet known. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن نتيجة التحقيق الذي أجرته الحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعلنت بعد. |
At the time of writing this report, no further details were available. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قد أُتيحت تفاصيل إضافية. |
Others had not yet indicated the level of their contribution at the time of writing this report. | UN | ولم يشر بعض المانحين الآخرين بعد إلى مستوى مساهماتهم وقت إعداد هذا التقرير. |
Indeed at the time of writing this response, Commandant Jerome is in Kinshasa for talks with Government of the DRC. | UN | حتى أن القائد جيروم موجود، حتى لحظة كتابة هذا التقرير، في كنشاسا لإجراء محادثات مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Others had not yet indicated their intentions at the time of writing this report. | UN | ولم تشر البلدان الأخرى إلى نيتها وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of writing this report, no reply had been received. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم يرد أي رد في هذا الصدد. |
At the time of writing this report, however, the secretariat for the Special Representative is not yet fully functional and staff have not yet been recruited for this purpose. | UN | بيد أن أمانة الممثل الخاص لا تعمل بشكل كامل في وقت كتابة هذا التقرير ولم يعين فيها موظفون بعد لهذا الغرض. |
At the time of writing, this had not been done. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير لم يكن ذلك قد حصل. |
By the time of writing this reply there was not yet information as to how many applications were approved. | UN | ولم تتوافر وقت كتابة هذا الرد معلومات عن كيفية الموافقة على كثير من الطلبات. |
At the time of writing this report, most of them remained in detention. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، ظل معظم هؤلاء قيد الاعتقال. |
The scope of activities of the Project Coordinator was still being negotiated at the time of writing this report. | UN | فما زال نطاق أنشطة منسق المشاريع موضع تفاوض حتى وقت كتابة هذا التقرير. |
At the time of writing this report, most of them remained in detention. | UN | وحتى وقت كتابة هذا التقرير، كان معظم هؤلاء لا يزالون معتقلين. |
The sum of $57,000 had been recovered at the time of writing this report. | UN | وقد استُرد مبلغ 000 57 دولار لدى وقت كتابة هذا التقرير. |
Others had yet to indicate the level of their contribution at the time of writing this report. | UN | وهناك مانحون آخرون لم يعلنوا حتى وقت إعداد هذا التقرير عن مستوى مساهماتهم. |
Others had yet to indicate their intentions at the time of writing this report. | UN | ولم يعلن آخرون عن نيتهم حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
At the time of writing this report, their location and the groups holding the hostages remained unknown. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم يكن مكانهم أو محتجزوهم معروفين. |
At the time of writing this report, there had been no further move on the part of the Government on the issue. | UN | وحتى لحظة كتابة هذا التقرير، لم تتخذ الحكومة أي خطوة أخرى فيما يتعلق بهذه القضية. |
At the time of writing this report, 78 States had signed the Optional Protocol. | UN | وكانت 78 دولة، حتى تاريخ كتابة هذا التقرير، قد وقعت البروتوكول الاختياري. |
At the time of writing this report, we were reviewing the scheme to ensure that it continued to meet its objectives. | UN | وفي وقت تحرير هذا التقرير، كنا نراجع النظام الشامل لضمان استمراره في تحقيق أهدافه. |
Following the resignation of the Prime Minister, Madhav Kumar Nepal, at the end of June, I encouraged the parties to intensify efforts towards the formation of a consensus government, and at the time of writing this remains my hope. | UN | وعقب استقالة رئيس الوزراء، مدهاف كومار نيبال، في نهاية حزيران/يونيه، شجعت الأطراف على تكثيف جهودها من أجل تشكيل حكومة توافقية، ولم يتبدد أملي هذا حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
He was released on bond and at the time of writing this report had not yet been brought to trial. | UN | وأُطلق سراحه بكفالة ولم يكن قد أُحيل إلى المحاكمة بعد عند إعداد هذا التقرير. |
At the time of writing this report, UNDP was engaging with its sister agencies on a coordinated position. Risk-based audit planning | UN | وفي أثناء كتابة هذا التقرير، كان برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يجري اتصالا مع نظيراته من الوكالات بشأن اتخاذ موقف منسق. |
However, the port and the airport remain closed at the time of writing this report. | UN | على أن الميناء والمطار كانا لا يزالان مغلقين وقت صياغة هذا التقرير. |