This is the time to grasp what should be a tenable peace. | UN | فهذا هو الوقت المناسب لتحقيق ما ينبغي أن يكون سلاما مقبولا. |
Now is not the time to maintain obdurate policies of the past that can only obstruct cooperation and hinder peace. | UN | وليس هذا هو الوقت المناسب للابقاء على سياسات الماضي العنيدة التي ليس من شأنها سوى إعاقة التعاون والسلام. |
In addition, many people lacked the time to read so much text. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد كان الكثير من الأشخاص لا يجدون الوقت اللازم لقراءة هذه النصوص المطولة. |
Have I fallen so far from his heart and his thoughts that he cannot find the time to write | Open Subtitles | هل أصبحت مبتعده هكذا من قلبه و تفكيرة لدرجه أنه لا يجد الوقت لكي يكتب ؟ ؟ |
That agreement led at the time to Lebanese militias -- with the exception of Hizbullah -- giving up their weapons. | UN | وقد أدى ذلك الاتفاق في ذلك الوقت إلى تخلي الميليشيات اللبنانية - باستثناء حزب الله - عن أسلحتها. |
Now's the time to make a move on the kid. | Open Subtitles | الآن قد حان الوقت كي نقوم بخطوة ضد الفتى |
This is the time to listen to our words not only with your ears but also with your hearts. | UN | لقد آن الأوان لتوحيد صفوفنا.فهذا هو الوقت المناسب للإصغاء إلى كلماتنا ليس بآذانكم فحسب، وإنما بقلوبكم أيضا. |
-Dearbrothersand sisters, now is the time to open your eyes. | Open Subtitles | أيها الإخوة والأخوات، الآن هو الوقت المناسب لفتح عينيك. |
Mr. Hopkins, this is not the time to do this. | Open Subtitles | السيد هوبكنز، وهذا هو ليس الوقت المناسب للقيام بذلك. |
the time to save our country's future is now. | Open Subtitles | في الوقت المناسب لإنقاذ مستقبل بلادنا هو الآن. |
If you're the praying kind, now's the time to put in a good word for your fellow officer. | Open Subtitles | إذا كنتم من النوع الذي يصلّي الآن هو الوقت المناسب لتدعوا فيه من أجل الضابط زميلكم |
Mr. President, you gave us the mandate and you gave us the time to negotiate, and now you are allowing for a move to take off on another track. | UN | السيد الرئيس، لقد أعطيتنا الولاية وأعطيتنا الوقت اللازم للتفاوض، والآن تسمح بالبدء في التحرك على مسار آخر. |
the time to achieve sustainable development may be running out on us. | UN | وربما يكون الوقت اللازم لتحقيق التنمية المستدامة يمضي بسرعة. |
Anyone who's got the time to put hospital corners on his college bed is not spending his days the right way. | Open Subtitles | أي أحد الذي لديه الوقت لكي يضع زاويا المستشفى على سريه في الكلية فإنه لا يقضي يومه بالطريقة الصحيحة |
He's just using the time to fatten her up. | Open Subtitles | هو يستفيد من الوقت لكي يقوم بجعلها أسمن. |
It reflects and reaffirms a decision to which all Lebanese committed themselves in the Taif Agreement, which led at the time to Lebanese militias, with the exception of Hizbullah, giving up their weapons. | UN | وهو يعكس ويؤكد من جديد قرار التزم به جميع اللبنانيين في اتفاق الطائف، الذي أدى في ذلك الوقت إلى تخلي الميليشيات اللبنانية، باستثناء حزب الله، عن أسلحتها. |
Because busy boys don't have the time to get into trouble. | Open Subtitles | فالصبية المشغلون لا يتاح لهم الوقت كي يقعوا في المتاعب. |
I appreciate you taking the time to hear me, sir. | Open Subtitles | أقدر لك إعطائي جزء من وقتك لسماع قصتي .. |
When the Team visits States by arrangement, relevant officials have the time to prepare and to re-familiarise themselves with the various resolutions. | UN | فحينما يزور الفريق الدول بناء على ترتيب مسبق، يتاح للمسؤولين ذوي الصلة الوقت لأن يستعدوا ويطلعوا على مختلف القرارات. |
I'm so glad I took the time to explain an individual's rights. | Open Subtitles | لقد سعدت كثيراً بإستغراقي كل هذا الوقت في توضيح حقوق الفرد |
the time to act is now. The international community must lend its support. | UN | لقد حان وقت العمل، وعلى المجتمع الدولي أن يقدم دعمه. |
Now is the time to heal, to rebuild and to rehabilitate. | UN | فقد حان الوقت لﻹبلال وإعادة البناء واﻹصلاح. |
2.7.3 Maintenance of the time to pay entitlements travel (2012/13: not applicable; 2013/14: 98 per cent within 14 days; 2014/15: 98 per cent within 14 days, 100 per cent within 20 days) | UN | 2-7-3 الحفاظ على المدة التي يستغرقها تجهيز استحقاقات السفر (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة خلال 14 يوما؛ 2014/2015: 98 في المائة خلال 14 يوما و 100 في المائة خلال 20 يوما) |
2.7.4 Maintenance of the time to pay assignment grants (2012/13: not applicable; 2013/14: 98 per cent within 5 days; 2014/15: 98 per cent within 5 days) | UN | 2-7-4 الحفاظ على المدة اللازمة لدفع منح الانتداب (2012/2013: لا ينطبق؛ 2013/2014: 98 في المائة خلال 5 أيام؛ 2014/2015: 98 في المائة خلال 5 أيام) |
Beginning in 1977, the country commenced a transformation from the state-dominant " control regime " of the time to a liberalized market economy open to the on-going globalization process. | UN | فبدءا من عام 1977، بدأ البلد تحولا من " نظام تحكمي " خاضع لسيطرة الدولة في ذلك الحين إلى اقتصاد سوقي متحرر مفتوح أمام عملية العولمة الجارية. |
the time to act is far overdue and we call on the international community to rise to the occasion and act immediately to uphold its responsibilities in this regard. | UN | إن وقت العمل قد تأخر كثيرا عن موعده، وإننا نهيب بالمجتمع الدولي أن يرقى إلى مستوى الحدث وأن يتصرف على الفور دعما لمسؤولياته في هذا الصدد. |
But this is not the time for such debates; rather, it is the time to act. | UN | غير أن هذا ليس وقتاً مناسباً لمثل هذه المناقشات، بل هو وقت للعمل. |