"the timeline" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجدول الزمني
        
    • الإطار الزمني
        
    • الخط الزمني
        
    • للجدول الزمني
        
    • التسلسل الزمني
        
    • بالجدول الزمني
        
    • الخطّ الزمنيّ
        
    • المهلة الزمنية
        
    • للإطار الزمني
        
    • المسار الزمني
        
    • المواعيد الزمنية المتصلة بهذا الأمر
        
    • الفترة الزمنية
        
    • جدول زمني
        
    • الحد الزمني
        
    • الاطار الزمني
        
    My delegation is concerned with the timeline for examining such submissions. UN ويساور وفدي القلق حيال الجدول الزمني للنظر في هذه التقارير.
    These elements were developed within the timeline of the staffing module. UN وقد استُحدثت هذه العناصر في غضون الجدول الزمني لوحدة التوظيف.
    I gotta accelerate the timeline for his Mech program. Open Subtitles أنا فلدي تسريع الجدول الزمني لبرنامج الميكانيكية له.
    the timeline for completion of the guiding principles was 2011, when his mandate would expire. UN وأعلن أن الإطار الزمني للانتهاء من إعداد المبادئ التوجيهية هو عام 2011، الذي ستنتهي فيه ولايته.
    All right, Merry Christmas, Happy Holidays, and whatever people say who exist outside the timeline. Open Subtitles حسناً، عيد ميلاد مجيد، إجازة سعيدة، وأياً كان ما يقولونه الموجودون خارج الخط الزمني.
    It recommended that the Government, with the assistance of OHCHR, pursue its efforts to abide by the timeline described in the national report relating to its reporting to treaty bodies. UN وأوصت بأن تواصل تركمانستان، بمساعدة من مفوضية حقوق الإنسان، بذل جهودها الرامية إلى الامتثال للجدول الزمني الذي ورد في تقريرها الوطني والمتعلق بتقديم تقاريرها إلى هيئات المعاهدات.
    The autopsy was right about the timeline... and so were you. Open Subtitles كان تقرير تشريح الجُثة مُحقاً بشأن الجدول الزمني وأنتِ كذلك
    Annex IV of the present report provides the timeline for the transfer of functions from the Tribunals to the Mechanism. UN ويعرض المرفق الرابع من هذا التقرير الجدول الزمني لنقل الوظائف من المحكمتين إلى الآلية.
    While this activity is still planned, the timeline for its commencement has been postponed owing to the delay in the completion of the construction of the new off-site building for commercial operations at the United Nations Office at Nairobi. UN وفي حين لا يزال هذا النشاط قيد التخطيط، فقد أجل الجدول الزمني المحدد للبدء فيه، بسبب التأخير في الانتهاء من تشييد المبنى الجديد خارج المكتب من أجل العمليات التجارية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Many other States for which the timeline to make a submission has not yet passed are also in the process of completing a submission. UN كما توشك دول عديدة أخرى لم تتجاوز بعد الجدول الزمني لتقديم تقاريرها على استكمالها.
    The Advisory Committee is concerned that the timeline described by the Secretary-General may not be realistic. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق من أن الجدول الزمني الذي ذكره الأمين العام قد لا يكون واقعياً.
    The Committee notes that the timeline of the IPSAS implementation project will have to be adjusted to synchronize with the revised timetable for the deployment of ERP. UN وتلاحظ اللجنة أنه سيتعين تعديل الجدول الزمني لمشروع تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ليتزامن مع الجدول الزمني المنقح لنشر نظام تخطيط موارد المؤسسة.
    However, these processes may continue beyond the timeline of the next election. UN ومع ذلك، يمكن لهذه العمليات أن تستمر لتتجاوز الجدول الزمني للانتخابات المقبلة.
    In addition, participants received information on the timeline for the submission and processing of projects. UN وإضافة إلى ذلك تلقى المشاركون معلومات عن الجدول الزمني لتقديم المشاريع وتجهيزها.
    the timeline for the remaining key deliverables is as follows: UN وفيما يلي الإطار الزمني للنتائج المستهدفة الرئيسية المتبقية:
    34. Requests the Secretary-General to implement measures to reduce the timeline associated with the payment of invoices; UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن ينفذ تدابير لتقليص الإطار الزمني المتصل بسداد الفواتير؛
    I believe that lone survivor went back in time and altered the timeline. Open Subtitles أظنُّ أنَّ الناجية الوحيدة تلك.. عادت بالزمن وعدّلت الخط الزمني
    And we remember how you pled for us to remove him from the timeline once before. Open Subtitles كما نذكر أنك تضرعت لنا كي نمحِه من الخط الزمني من قبل
    Benchmark: free, fair and credible elections are held in the Sudan in accordance with the timeline set by the Comprehensive Peace Agreement UN المعيار: تنظيم انتخابات حرة ونزيهة وذات مصداقية في السودان وفقا للجدول الزمني الذي حدده اتفاق السلام الشامل
    See, the timeline never made sense to me until recently. Open Subtitles أترى؟ لم يبدو التسلسل الزمني منطقياً لي حتى الآن
    Comparison of the timeline of the appeals process in the existing UN مقارنة بين النظامين القائم والمقترح فيما يتعلق بالجدول الزمني لإجراءات الطعون
    Then removing him from the timeline might be the next best thing. Open Subtitles ربّما إبادته من الخطّ الزمنيّ يكون أفضل بديل
    35. With regard to completed projects, UNITAR needs to submit financial and substantive reports to donors for review within the timeline requested in the corresponding letters of agreement. UN ٣٥ - فيما يتعلق بالمشاريع المنجزة، ينبغي أن تقدم اليونيتار التقارير المالية والتقارير الفنية للمانحين في غضون المهلة الزمنية المحددة في كتب الموافقة ذات الصلة.
    A. Current status of the timeline of the work of the African Union-United Nations Panel established pursuant to Security Council resolution 1809 (2008) UN ألف - النهج الحالي للإطار الزمني لعمل الفريق المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1809 (2008)
    And nothing compared to what might happen if we affect the timeline, which means proceeding with all caution. Open Subtitles ،ولا شيء يقارن بما قد يحدث إذا أثرنا على المسار الزمني مما يعني المتابعة بكل حذر
    I'll log a call for dropouts that match the timeline. Open Subtitles سأسجّل مكالمة للمنسحبين من المدرسة والتي تطابق الفترة الزمنية
    The single defining characteristic of the timeline approach is the scheduling of a mandatory review, where the achievable arrangement would be evaluated and could be reshaped into a more permanent one, in the light of past experience. UN والسمة المميزة الوحيدة للنهج المتمثل في تعيين حدود زمنية هي وضع جدول زمني لإجراء استعراض إلزامي، حيث يجري تقييم الترتيب الذي يتم التوصل إليه ويمكن إعادة صياغته ليصبح أطول أجلا في ضوء التجارب السابقة.
    the timeline and resources available did not permit collection and analysis of data on pesticide poisoning incidents. UN ولم يسمح الحد الزمني ولا الموارد المتاحة بجمع وتحليل البيانات بشأن حوادث التسمم بمبيدات الآفات.
    That would explain the timeline of someone dying of dehydration. Open Subtitles ذلك قد يفسر الاطار الزمني لشخص يحتضر من التجفاف يا جماعة,اسمعوا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus