"the transitional period" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفترة الانتقالية
        
    • المرحلة الانتقالية
        
    • فترة الانتقال
        
    • للفترة الانتقالية
        
    • بالفترة الانتقالية
        
    • للمرحلة الانتقالية
        
    • فترة التحول
        
    • والفترة الانتقالية
        
    There were many challenges to overcome in the transitional period and Libya welcomed the support of the international community. UN وقال إن الفترة الانتقالية تنطوي على تحديات كثيرة، وأن ليبيا ترحب بالدعم الذي تتلقاه من المجتمع الدولي.
    We hope that they can comprehensively implement the road map and end the transitional period on time. UN ونأمل أن تتمكن من تنفيذ خارطة الطريق تنفيذاً شاملاً وإنهاء الفترة الانتقالية في الوقت المحدد.
    With those measures, the Council is seeking to avert a vacuum in human rights protection during the transitional period. UN ويسعى المجلس، عن طريق تلك التدابير، إلى تجنب حدوث فراغ في حماية حقوق الإنسان في الفترة الانتقالية.
    In order to mitigate that risk, a new secondary data centre would be created during the transitional period. UN ومن أجل الحد من هذه المخاطرة، سينشأ مركز ثانوي للبيانات خلال الفترة الانتقالية.
    Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the transitional period UN الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية
    They also agreed to an important declaration relating to the authority of the United Nations during the transitional period. UN واتفق الطرفان على إعلان هام يتعلق بسلطة اﻷمم المتحدة خلال فترة الانتقال.
    The intervention of the financial crisis was unanticipated and not taken into account when the decision was made to advance our country to the transitional period. UN ولم يكن تدخل الأزمة المالية معروفا ولم يدخل في الحسبان لدى اتخاذ القرار بنقل بلدنا إلى الفترة الانتقالية.
    An extension of the transitional period is therefore both necessary and justified. UN ولذلك فإن تمديد الفترة الانتقالية ضروري فضلا عن أن له ما يبرره.
    This will allow for a comparison of the current and new approaches during the transitional period. UN وسيتيح ذلك إجراء مقارنة بين النهجين الحالي والجديد أثناء الفترة الانتقالية.
    :: Somali National Security Force. The total planned strength of this force during the transitional period is 8,000. UN :: قوة الأمن الوطنية الصومالية: يبلغ القوام الإجمالي المقرَّر لهذه القوة خلال الفترة الانتقالية 000 8 فرد.
    :: Somali Police Force. The total planned strength for this force during the transitional period is 10,000. UN :: قوة الشرطة الصومالية: يبلغ القوام الإجمالي المقرر لهذه القوة خلال الفترة الانتقالية 000 10 فرد.
    Its function was to increase women's potential and to broaden their opportunities and abilities during the transitional period. UN ووظيفته تتمثل في زيادة إمكانيات المرأة، وتوسيع الفرص المتاحة لها، وزيادة قدراتها أثناء الفترة الانتقالية.
    The repatriation of refugees should take place during the transitional period in accordance with the settlement plan. UN ينبغي إعادة اللاجئين إلى وطنهم خلال الفترة الانتقالية وفقا لخطة التسوية.
    The Committee also continued to mobilize the needed international assistance and solidarity during the transitional period. UN كما واصلت اللجنة حشد ما يلزم من مساعدة وتضامن على الصعيد الدولي خلال الفترة الانتقالية.
    So far, 23 political parties, including the most representative ones, had completed the transitional period and conformed to the provisions of the revised Constitution. UN وقد أتم حتى اﻵن ٣٢ حزباً سياسياً، بما في ذلك اﻷحزاب اﻷكثر تمثيلاً، الفترة الانتقالية وامتثلت ﻷحكام الدستور المنقح.
    It is difficult to define a typical Kyrgyz family in the transitional period. UN ومن الصعوبة بمكان تحديد أسرة قيرغيزية نمطية في الفترة الانتقالية.
    It urges the parties to agree on an extension of the transitional period established by the Oslo agreements. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي الطرفين على تمديد الفترة الانتقالية المنصوص عليها بموجب اتفاقات أوسلو.
    Under the Basic Agreement, the transitional period will last 12 months and may be extended to another period of the same duration if so requested by one of the parties. UN وبموجب الاتفاق اﻷساسي، ستدوم الفترة الانتقالية ١٢ شهرا ويجوز تمديدها لفترة أخرى بنفس المدة إذا طلب أحد الطرفين ذلك.
    He has stated that the transitional period would be of a reasonable duration and would lead to the conduct of free and fair elections. UN كما ذكر أن الفترة الانتقالية ستستغرق مدة معقولة تنتهي بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Planning Seminar for the Stabilization of Somalia during the transitional period UN الحلقة الدراسية التخطيطية لتحقيق الاستقرار في الصومال خلال المرحلة الانتقالية
    The final report was not submitted due to the uncertainty of the transitional period from the Commission on Human Rights to the Human Rights Council. UN لم يقدم التقرير النهائي نظراً لضبابية فترة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    On the basis of the original timetable for the transitional period, the referendum of self-determination in Western Sahara would thus be held within a year. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Members of the Council warmly welcomed the proposal by the facilitator, Nelson Mandela, regarding the transitional period under the Arusha Agreement. UN ورحب أعضاء المجلس بحرارة بمقترح المُيسِّر السيد نيلسون مانديلا، فيما يتعلق بالفترة الانتقالية بموجب اتفاق أروشا.
    (a) The Law of Administration for the State of Iraq for the transitional period. UN (أ) قانون إدارة الدولة للمرحلة الانتقالية:
    All this sums up the character of the transitional period which Bulgarian society is going through, as are other countries in Central and Eastern Europe. UN وفي كل ذلك تلخيص لطابع فترة التحول التي يجتازها المجتمع البلغاري كشأن البلدان اﻷخرى في وسط وشرق أوروبا.
    VII. PREPARATORY WORK AND the transitional period . 44 - 47 11 UN سابعا - العمل التحضيري والفترة الانتقالية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus