Switzerland urges those States remaining outside the Treaty safeguards system to remedy this situation as a matter of priority. | UN | وتحث سويسرا الدول التي ما زالت خارج نظام ضمانات المعاهدة أن تصحح هذا الوضع على سبيل الأولوية. |
The decision by any State to withdraw from the Treaty should not be made unilaterally, but in accordance with article X of the Treaty. | UN | وقرار أي دولة الانسحاب من المعاهدة لا ينبغي أن يكون من جانب واحد، وإنما يجب أن يحصل وفقا للمادة العاشرة من المعاهدة. |
Specifically, it requires that all nuclear materials and specially designed equipment be subject to the safeguards required by the Treaty. | UN | فهي تتطلب، على وجه التحديد، أن تخضع للضمانات التي تستوجبها المعاهدة جميع المواد النووية والمعدات المصممة خصيصاً لها. |
:: Universalization of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons | UN | :: إضفاء الطابع العالمي على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Exacerbating the already discriminatory conditions of the NPT would only undermine one of the basic foundations of the Treaty. | UN | وزيادة سوء الشروط التمييزية بالفعل لمعاهدة عدم الانحياز لن تؤدي سوى إلى تقويض إحدى القواعد الأساسية للمعاهدة. |
The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. | UN | وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية. |
:: Concluding observations should reflect the issues raised by the Treaty body concerned during the constructive dialogue; | UN | :: كفالة أن تعكس الملاحظات الختامية المسائل التي أثارتها هيئة المعاهدة المعنية خلال الحوار البنّاء؛ |
In principle, the scope of the obligations arising from the provisional application could not exceed those established in the Treaty. | UN | ومن حيث المبدأ، لا يمكن أن يتجاوز نطاق الالتزامات الناشئة عن التطبيق المؤقت الالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة. |
We reiterate our call on all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty. | UN | ونحن نكرر دعوتنا إلى كافة الدول التي لم توقّع بعد على المعاهدة وتصدّق عليها كي تقوم بذلك. |
Aligning the scope of the Register with the scope of arms covered by the Treaty would facilitate reporting under both instruments. | UN | ومن شأن مواءمة نطاق السجل مع نطاق الأسلحة التي تشملها المعاهدة أن تيسر عملية الإبلاغ في إطار كلا الصكين. |
France is therefore very concerned at the single, insufficient, incidental and unbalanced reference to the Treaty in the resolution. | UN | ولذلك تشعر فرنسا بالقلق البالغ إزاء الإشارة الوحيدة وغير الكافية والعرضية وغير المتوازنة إلى المعاهدة في القرار. |
States must also withdraw their reservations to specific issues in the Treaty. | UN | كما يجب أن تسحب الدول تحفظاتها على مسائل معينة في المعاهدة. |
Thus, the Treaty itself governs the question in the first place. | UN | وبالتالي، فإن المعاهدة نفسها تحكم هذه المسألة في المقام الأول. |
In all cases, it should be remembered that ultimate responsibility for the implementation of the Treaty lies at the State party level. | UN | وفي جميع الحالات، ينبغي أن يكون ماثلاً في الأذهان أن المسؤولية النهائية عن تنفيذ المعاهدة تقع على مستوى الدولة الطرف. |
The ambulatory approach allows treaties to accommodate changes in domestic law without the need to renegotiate the Treaty. | UN | ويسمح النهج الدينامي للمعاهدات باستيعاب التغييرات في القانون الداخلي دون الحاجة إلى إعادة التفاوض بشأن المعاهدة. |
China supports the purposes and principles of the CTBT and was one of the first countries to sign the Treaty. | UN | وتؤيد الصين مقاصد ومبادئ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وكانت من أول البلدان التي وقَّعت على هذه المعاهدة. |
Australia actively promotes universal adherence to the Treaty and its principles. | UN | تشجع أستراليا بنشاط انضمام جميع الدول إلى المعاهدة والالتزام بمبادئها. |
40: Māori are encouraged to raise their concerns regarding the Treaty settlement negotiations process with officials and Ministers. | UN | 40: يُشجَّع الماوريون على طرح انشغالاتهم المتصلة بعملية مفاوضات التسوية بموجب معاهدة وايتانغي مع المسؤولين والوزراء. |
If we opt for ex nunc should the Treaty contain provisions to allow its quick entry into force? | UN | فإذا اخترنا الأثر الرجعي، هل ينبغي للمعاهدة أن تحتوي على أحكام تسمح بسرعة دخولها حيز النفاذ؟ |
The required full powers should in this case be submitted to the Treaty Section, Office of Legal Affairs. | UN | وينبغي في هذه الحالة تقديم صك التفويض الكامل المطلوب إلى قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية. |
(ii) Continuing to cooperate fully with the Treaty bodies, implementing their recommendations and respecting reporting obligations in a timely manner; | UN | ' 2` مواصلة التعاون التام مع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتنفيذ توصياتها والوفاء بالتزامات تقديم التقارير في أوانها؛ |
These capacity-building activities contribute to enhanced awareness of the Treaty. | UN | وتسهم أنشطة بناء القدرات هذه في تعزيز الوعي بالمعاهدة. |
These should be finalized and implemented so that the Treaty bodies can begin to function as a unified system. | UN | وينبغي الانتهاء من صياغة هذه المبادئ وتنفيذها كي تستطيع الهيئات المنشأة بمعاهدات البدء في العمل كنظام موحد. |
the Treaty bodies perform a number of functions aimed at reviewing how the treaties are being implemented by their States parties. | UN | وتؤدي اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عددا من المهام التي تهدف إلى استعراض كيفية تنفيذ المعاهدات من قِبل الدول الأطراف. |
It is our strong wish that the 1995 Conference on the Non-Proliferation Treaty decide on an indefinite extension of the Treaty. | UN | وترغب السويد بشدة في أن يقرر المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد. |
They stress the importance of intensifying inter-institutional cooperation between the Andean Integration System and the Treaty for Amazonian Cooperation. | UN | ونؤكد أهمية تكثيف التعاون فيما بين مؤسسات منظومة تكامل دول اﻷنديز ومعاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون. |
The Committee looks forward to coordinating with the other treaty bodies in establishing proposals for institutionalizing the relationship between the Treaty bodies and the Human Rights Council. | UN | وتتطلع اللجنة إلى التنسيق مع الهيئات الأخرى المنشأة بالمعاهدات في وضع مقترحات لإضفاء الطابع المؤسسي على العلاقة بين الهيئات المنشأة بالمعاهدات ومجلس حقوق الإنسان. |
Others cautioned against including the activities of nonState actors since such approach could threaten the stability of the Treaty system. | UN | وحذر آخرون من إدراج أنشطة الجهات الفاعلة خلاف الدول لأن هذا النهج يمكن أن يزعزع استقرار النظام التعاهدي. |
Such a discriminatory policy with respect to two pillars of the statute of the Agency and the Treaty has to be abandoned. | UN | وإن اتباع سياسة تمييزية على هذا النحو حيال ركيزتين أساسيتين للنظام الأساسي للوكالة والمعاهدة لأمرٌ لا بد من العدول عنه. |
Coordination between the special procedures system and the Treaty bodies | UN | التنسيق بين نظام الاجراءات الخاصة والهيئات المنشأة بموجب صكوك |