"the treaty body" - Traduction Anglais en Arabe

    • هيئات المعاهدات
        
    • هيئة المعاهدة
        
    • الهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    • الهيئات المنشأة بمعاهدات
        
    • الهيئات التعاهدية
        
    • اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان
        
    • الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة
        
    • الهيئة التعاهدية
        
    • الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
        
    • الهيئة المنشأة بمعاهدة
        
    • الهيئات المنشأة بالمعاهدات
        
    • هيئة المعاهدات
        
    • الهيئة المنشأة بموجب معاهدة
        
    • لهيئة المعاهدة
        
    • للهيئات المنشأة بموجب معاهدات
        
    In a joint statement, 18 civil society organizations welcomed the outcome of the treaty body strengthening process. UN وفي بيان مشترك، رحبت 18 منظمة من منظمات المجتمع المدني بنتائج عملية تعزيز هيئات المعاهدات.
    Lastly, the resolution protected the independence of the treaty body system. UN وأشار أخيراً إلى أن القرار يحمي استقلالية نظام هيئات المعاهدات.
    They also agreed that any change should intensify the scrutiny of the implementation of obligations provided by the treaty body system. UN كما اتفقوا على ضرورة أن يسفر أي تغيير يجرى عن تكثيف مراقبة تنفيذ الالتزامات التي يوفرها نظام هيئات المعاهدات.
    :: Concluding observations should reflect the issues raised by the treaty body concerned during the constructive dialogue; UN :: كفالة أن تعكس الملاحظات الختامية المسائل التي أثارتها هيئة المعاهدة المعنية خلال الحوار البنّاء؛
    Work to support the reform of the treaty body system also continued. UN كما تَواصل العمل علـى دعم إصلاح منظومة الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    These procedures have provided a framework to encourage implementation of recommendations between reporting rounds, and thereby to enhance the impact of the treaty body process at the national level. UN وقد أتاحت تلك الإجراءات إطار عمل لتشجيع تنفيذ التوصيات بين دورات الإبلاغ، ومن ثم تعزيز أثر العمليات التي تقوم بها الهيئات المنشأة بمعاهدات على الصعيد الوطني.
    It was understood that the topic required further discussion and needed to be taken into account in future reform efforts of the treaty body system. UN وكان من المفهوم أن الموضوع يتطلب مواصلة المناقشة وتلزم مراعاته في جهود الإصلاح المقبلة لنظام الهيئات التعاهدية.
    The chairpersons or other representatives of all treaty bodies had discussed with them ways of improving the treaty body system. UN وسبق ذلك أن بحث معهم الرئيس أو ممثلين عن جميع هيئات المعاهدات الطرق الكفيلة بتحسين نظام هيئات المعاهدات.
    the treaty body system as a whole needed strengthening and her delegation therefore had not joined the consensus on the draft resolution. UN وقالت إن منظومة هيئات المعاهدات ككل في حاجة إلى تقوية، ولذا لم ينضم وفدها إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار.
    Report of the Secretary-General on measures taken to further improve the effectiveness of, harmonizing and reforming the treaty body system UN تقرير الأمين العام عن التدابير المتخذة لزيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات ومواءمته وإصلاحه
    Still, the Division of Conference Management will hold discussions with the treaty body secretariats with a view to slotting those documents that are within their purview. UN ومع ذلك، ستجري شعبة إدارة المؤتمرات مناقشات مع أمانات هيئات المعاهدات بهدف وقتنة الوثائق التي تندرج ضمن اختصاصها.
    She noted that the treaty body system faced a twofold challenge: the harmonization of its methods of work and a lack of resources. UN وذكرت أن نظام هيئات المعاهدات يواجه تحديا مزدوجا هو: مواءمة أساليب عمله ونقص الموارد.
    Measures to improve further the effectiveness, harmonization and reform of the treaty body system UN التدابير الرامية إلى زيادة تحسين فعالية نظام هيئات المعاهدات وتنسيقه وإصلاحه
    The possibility of tripartite meetings among the treaty body, the State party concerned and NGOs was also put forward. UN واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    The possibility of tripartite meetings among the treaty body, the State party concerned and NGOs was also put forward. UN واقتُرح أيضاً النظر في إمكانية عقد اجتماعات ثلاثية تضم هيئة المعاهدة والدولة الطرف المعنية والمنظمات غير الحكومية.
    They could then be sure that the views they presented reflected those of most members of the treaty body concerned. UN فيتسنى لهم عندئذ التيقن من أن الآراء التي يعرضونها تعبر عن آراء غالبية الأعضاء في هيئة المعاهدة المعنية.
    The chairpersons had also discussed harmonization of working methods and the reform of the treaty body system. UN وقد ناقش الرؤساء أيضا مسألة تنسيق طرق العمل، وإصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    The study was received with interest by various stakeholders, including those working within the treaty body system. UN وقد حظيت الدراسة باهتمام مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك العاملون في إطار نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Other areas where strong progress was visible were the activities relating to modern information technology, including improvements to the treaty body database and the operationalization of a tracking system for communications. UN وهناك مجالات أخرى يبدو فيها التقدم جليا وهي الأنشطة المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات الحديثة، بما في ذلك تحسين قاعدة بيانات الهيئات المنشأة بمعاهدات ووضع نظام تتبع الرسائل موضع التنفيذ.
    The inter-committee meetings would benefit, in particular, from prior consultation with the treaty body members. UN فالاجتماعات المشتركة بين اللجان سوف تفيد، على وجه الخصوص، من التشاور المسبق مع أعضاء الهيئات التعاهدية.
    I see the treaty body strengthening initiative as a long term process. UN وإنني أعتبر مبادرة تعزيز اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان عملية طويلة المدى.
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية الهيئة المنشأة بموجب المعاهدة والتي قدم الترشيح لعضويتها
    Other main activities relevant to the mandate of the treaty body concerned UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في مجال ولاية الهيئة التعاهدية المقدم لها الترشيح:
    Review of the treaty body system UN استعراض نظام الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات
    In such circumstances, the treaty body may decide to consider the written response transmitted by the State party. UN وفي هذه الحالات، قد تقرر الهيئة المنشأة بمعاهدة أن تنظر في الرد الخطي الذي أحيل إليها من الدولة الطرف.
    All agreed that any reform should strengthen the treaty body system and not diminish the obligations of States. UN واتفق جميعهم على أنه ينبغي لأي إصلاح أن يعزز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات وألا يقلل من التزامات الدول.
    Other main activities in the field relevant to the mandate of the treaty body concerned UN الأنشطة الرئيسية الأخرى في المجال ذي الصلة بولاية هيئة المعاهدات
    In the case of a violation, the treaty body requests the State party to take appropriate steps to remedy the violation. UN وفي حالة وقوع انتهاك بالفعل، فإن الهيئة المنشأة بموجب معاهدة تطلب إلى الدولة الطرف اتخاذ الخطوات الملائمة لمعالجة الانتهاك.
    Subsequent periodic reports merely update this information, so that the treaty body always has available to it updated information on a given State party. UN أما التقارير الدورية اللاحقة فهي مجرد تحديث لهذه المعلومات، لكي يتاح بشكل دائم لهيئة المعاهدة أحدث المعلومات بشأن الدولة الطرف.
    NGO statement on strengthening the treaty body individual communications procedures UN بيان المنظمات غير الحكومية بشأن تعزيز إجراءات الشكاوى الفردية للهيئات المنشأة بموجب معاهدات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus