"the truth about" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقيقة بشأن
        
    • الحقيقة عن
        
    • الحقيقة حول
        
    • الحقيقة بخصوص
        
    • بحقيقة
        
    • بالحقيقة بشأن
        
    • عن حقيقة
        
    • بالحقيقة عن
        
    • الحقيقة حيال
        
    • على حقيقة
        
    • بحقيقتي
        
    • بالحقيقة حول
        
    • الحقيقة المتعلقة
        
    • الحقيقة فيما يتعلق
        
    • الحقيقه عن
        
    He was telling the truth about everything but who he saw. Open Subtitles كان يخبر الحقيقة بشأن كل شيء لكن عدا من رأى
    Think he was telling the truth about where to find those crystals? Open Subtitles أتعتقدون بأنه كان يقول الحقيقة بشأن أين يمكننا إيجاد تلك البلورات؟
    We insist that the international community tell the truth about that crime. UN ونحن نصر على أن يقول المجتمع الدولي الحقيقة عن تلك الجريمة.
    Knowing the truth about yourself, no matter how painful, is what your training here is all about. Open Subtitles ،هو أن تعرف الحقيقة عن نفسك ،ولا يهم مدى الألم الأمر برمّته بشأن تدريبكم هنا
    the truth about your liaison with Aramis has been established. Open Subtitles الحقيقة حول الاتصال الخاصة بك مع تم تأسيس أراميس.
    I'm not going to bust you for violating your probation if you tell us the truth about one thing. Open Subtitles أنا لن يوقف لك لانتهاكها شروط المراقبة الخاص بك إذا كنت تقول لنا الحقيقة حول شيء واحد.
    You guys were arguing over whether or not you should tell me the truth about something, and I want to know what it is. Open Subtitles لقد كنتما تتجادلان عما إذا كان يجدر بكما أو لا تُخبراني الحقيقة بشأن أمر ما و أود أن أعلمَ ما هذا الأمر؟
    the truth about the Khojaly tragedy is revealed and clearly demonstrated in the accounts of Azerbaijanis covering the event and dealing with it. UN أما الحقيقة بشأن مأساة خوجالي فقد كشفتها وبينتها بوضوح تقارير الأذربيجانيين الذين غطوا الحدث وتعاملوا معه.
    Affirming the right of victims to know the truth about the circumstances of an enforced disappearance and the fate of the disappeared person, UN وإذ تؤكد على حق الضحايا في معرفة الحقيقة بشأن ظروف الاختفاء القسري ومصير الشخص المختفي،
    Three reasons why we have to tell the truth about the lives of so many of our fellow human beings. UN ولأسبـاب ثلاثـة يتعين علينا أن نقول الحقيقة بشأن حياة العديدين جدا من زملائنا البشر.
    Finally learning the truth about my origin has caused me to reconsider who and what I am. Open Subtitles وأخيرا تعلم الحقيقة عن أصلي قد تسببت في إعادة النظر في من أنا وما أنا.
    And you don't really wanna know the truth about everything. Open Subtitles و انتِ لا تريدين معرفة الحقيقة عن كل شيىء
    I assure everyone here that my country will fully cooperate fully with EULEX and its task force so that the truth about such inventions will be made known. UN وأؤكد للجميع هنا إن بلدي ستتعاون بشكل كامل مع البعثة وفرقة العمل التابعة لها من أجل كشف الحقيقة عن هذه الاختراعات.
    I always knew I'd have to tell him the truth about Baghdad. Open Subtitles كنت أعرف دائما أنني يجب أن أقول له الحقيقة حول بغداد.
    For God's sakes, Roger, I need to know the truth about this. Open Subtitles لأجلكم الله، روجر، ولست بحاجة في معرفة الحقيقة حول هذا الموضوع.
    Something happens when you discover the truth about someone. Open Subtitles يحدث شىء عندما تكتشف الحقيقة حول شخص ما.
    You wanna know the truth about your swipe card or not? Open Subtitles أتريد أن تعرف الحقيقة بخصوص بطاقتك الممغنطة أم لا ؟
    Shelby, can I tell you the truth about childbirth? Open Subtitles شيلبي ,هل يمكنني إخبارك بحقيقة عن ولادة الطفل. ؟
    Parliamentarians and leaders have to have the courage to tell citizens the truth about the sacrifices that lie ahead. UN ويتعين على البرلمانيين والقادة أن تكون لديهم الشجاعة لإخبار مواطنيهم بالحقيقة بشأن التضحيات المطلوبة مستقبلا.
    His family did everything in their power to ascertain the truth about what had happened to him but the State party failed to respond to their inquiries. UN أما أسرته، فقد بذلت قصارى جهدها للكشف عن حقيقة مصيره، لكن الدولة الطرف لم تستجب لمحاولاتها.
    You're thinking that if you tell the truth about what happened that day, you'll be implicating yourself and your crew. Open Subtitles أنت تفكر إن أخبرت بالحقيقة عن ماذا حدث سوف تورط نفسك وطاقمك
    So you were telling the truth about being a doctor. Open Subtitles إذًا، أنت تقولين الحقيقة حيال كونك طبيبة.
    I came all the way here to reveal the truth about your death and send you to heaven, but... why did it have to be my mother? Open Subtitles لقد مضيت كل هذا الدرب لكى اعثر على حقيقة موتك وارسلكِ للجنه و لكن لما تحتم ان تكون امى فى نهايه هذا الدرب
    But when I was faced with the idea of losing you forever, it made me realize there's something that I would regret more than anything else, and that's not telling you the truth about me. Open Subtitles لكنّ حينما كدت أفقدك للأبد، أدركت أنّ ثمة شيئاً سأندم عليه كثيراً وهو عدم إخبارك بحقيقتي
    You have to tell me the truth about why you're leaving. Open Subtitles يجب عليك أن تخبرني بالحقيقة حول لماذا تريد أن تتركني
    Our shared duty, both to the soldier-liberators and to future generations, is to protect the truth about the war and the significance of the victory, and to resolutely oppose those who desecrate the glory of the heroes who defeated fascism. UN ومن واجبنا المشترك نحو الجنود الذين قاموا بالتحرير والأجيال المقبلة أن نحافظ على الحقيقة المتعلقة بالحرب وأهمية النصر وأن نعارض بشدة الذين يدنّسون أمجاد الأبطال الذين هزموا الفاشية.
    the truth about the events in Khojaly: evidence from Azerbaijani sources UN الحقيقة فيما يتعلق بالأحداث التي وقعت في خوجالي: أدلة مستمدة من مصادر أذربيجانية
    If you're asking if Dunning was telling the truth about the computer, he was. Open Subtitles اذا كنت تسأل هل كان دانينج يقول الحقيقه عن الكومبيوتر فلقد كان محق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus