"the truth about what" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحقيقة عما
        
    • حقيقة ماذا
        
    • الحقيقة حول ماذا
        
    • بحقيقة ما
        
    • إلى الحقيقة حول ما
        
    • الحقيقة بشأن ما
        
    • عن حقيقة ما
        
    • الحقيقة عن ماذا
        
    • معرفة الحقيقة بشأن
        
    • لحقيقة ما
        
    Are you gonna tell me the truth about what's really going on here or not? Open Subtitles هل ستخبرينني الحقيقة عما جرى هنا اليوم أم لا؟
    If there's two, there's probably more, and one of them usually knows the truth about what's happening. Open Subtitles لو كانت هناك شخصيتا, ربما يكون هناك المزيد وإحدى الشخصيات لا بد وأن تعلم الحقيقة عما يحدث
    the truth about what? Open Subtitles حقيقة ماذا ؟
    Now that she's told me the truth about what happened on that first day, Open Subtitles الآن هي قالت لي الحقيقة حول ماذا حدث في ذلك اليوم الأول
    If this guy flips, tells the truth about what happened to the President's nurse, the whole damn thing could fall apart. Open Subtitles 00 إذا أخبرهم بحقيقة ما حل بممرّضة الرئيس سينهار الموضوع بأسره
    Investigations are supposed to establish the truth about what occurred and lead to the identification of the responsible parties so that they may be brought to justice. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    You don't tell the truth about what happened, you'll never ride a rig again. Open Subtitles إذا لم تقل الحقيقة بشأن ما جرى لن تعود إلى عملكَ مرّة أخرى
    For ten years, you've been searching for the truth about what happened to her the night she was killed. Open Subtitles لعشر سنوات وأنتِ تبحثين عن حقيقة ما حدث لها في ليلة مقتلها
    It was his way of trying to tell the truth about what was happening. Open Subtitles اختار هذه الطريقة لإعلان الحقيقة عما كان يحدث
    I've known the truth about what happened, and I was ordered to say nothing. Open Subtitles كنت أعلم الحقيقة عما قد حدث ولكني كنت مأموراً ألا أقول شيئاً
    If I let you defend me will you promise to let me testify and tell the truth about what happened? Open Subtitles إذا قبلت بدفاعك عني هل تعديني أني سأشهد وأقول الحقيقة عما حصل لإيميلي؟
    the truth about what, Mr. Chadway? Open Subtitles حقيقة ماذا سيـّد، (شادواي)؟
    the truth about what? Open Subtitles حقيقة ماذا ؟
    the truth about what? Open Subtitles حقيقة ماذا ؟
    - the truth about what? Open Subtitles الحقيقة حول ماذا انا
    - the truth about what? Open Subtitles الحقيقة حول ماذا ؟
    Tell me the truth about what? Open Subtitles تخبراني الحقيقة حول ماذا ؟
    You really think I should've told you the truth about what I was running from? Open Subtitles هل تعتقدين حقاً أنه كان عليّ أن أخبركِ بحقيقة ما أنا هاربةٌ منه؟
    I'm not even going to grade this until you tell me the truth about what happened out there. Open Subtitles لن أقوم بتصحيحها حتى تخبرني بحقيقة ما حدث بالخارج هناك
    Investigations are supposed to establish the truth about what occurred and lead to the identification of the responsible parties so that they may be brought to justice. UN ويفترض في التحقيقات أن تصل إلى الحقيقة حول ما حدث وأن تؤدي إلى تحديد هوية الجهات المسؤولة بحيث يمكن تقديمها للعدالة.
    The only way I will do that is if he tells the truth about what happened out there. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تناسبني هي إذا تكلم الحقيقة بشأن ما حصل هُناك.
    Essential steps for achieving reconciliation include identifying all the parties to the conflict, making symbolic gestures to repair the damage done, finding out and acknowledging the truth about what took place, allowing justice a free hand and promoting forgiveness. UN وتشمل الخطوات الهامة المؤدية إلى المصالحة التعرف على كل أطراف الصراع، والقيام بلفتات كريمة لإصلاح ما حدث من ضرر، باحثين عن حقيقة ما حدث ومعترفين بها، ومطلقين العنان للعدالة وداعمين للعفو عما سلف.
    I just wanted to let you all know the truth about what this would mean for my home. Open Subtitles أردت فقط أن تتيح لك كل معرفة الحقيقة عن ماذا سيعني هذا لبيتي.
    You will stay forever blind to the truth about what you really are. Open Subtitles ستبقى اعمى للأبد عن معرفة الحقيقة بشأن من انت حقاً
    They were forced to grow up without being able to enjoy a family life and experiencing the ongoing anguish of not knowing the truth about what had happened to their father, and the frustration of not being able to help their mother in putting an end to the terrible situation and alleviate her constant suffering. UN وأنهما أرغما على أن يترعرعا من دون أن يتمكنا من التمتع بحياة أسرية وقد عانيا من ألم مستمر لعدم معرفتهما لحقيقة ما حدث لوالدهما، كما عانيا من الإحباط لعدم تمكنهما من مساعدة والدتهما على وضع حد لهذا الوضع الرهيب والتخفيف من معاناتها المستمرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus