Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. | UN | ويتم اختيار الأعضاء لفترة السنة الواحدة الابتدائية على نحو متناسب بين المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 13 أعلاه. |
'Once more twelve mice are tested before Cathy compares the results' of the two groups against a control group.' | Open Subtitles | ومرة أخري اختبرت كاثي 12 فئراً فبل أن تقارن النتائج بين المجموعتين مقارنة بمجموعة سليمة لم تتعاطي |
Tension in Mogadishu between Al-Shabaab and Hizbul Islam led to increased clashes between the two groups. | UN | وأدى التوتر في مقديشو بين حركة الشباب وحزب الإسلام إلى تزايد الاشتباكات بين المجموعتين. |
It was also noted that collaboration and coordination were essential in order to avoid divergence in the interpretation of human rights norms by the two groups. | UN | وذُكر أيضا أن التعاون والتنسيق ضروريان لتفادي الاختلاف بين الفئتين في تفسير قواعد حقوق الإنسان. |
WFP also stimulated and contributed to ongoing strategic discussions regarding the direction, functioning and impact of the two groups. | UN | كما حفز البرنامج وساهم في المناقشات الاستراتيجية الجارية بشأن اتجاه وأداء وأثر الفريقين. |
While there were verbal confrontations between the two groups of protesters, physical violence was rare. | UN | وفيما شهد الأمر تراشقاً لفظياً بين مجموعتي المحتجين إلاّ أن العنف البدني كان نادراً. |
It is true that a long-festering dispute over land has resulted in discord between the two groups. | UN | صحيح أن النزاع المستعر منذ أمد طويل بسبب الأراضي قد أسفر عن الشقاق بين الجماعتين. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and MONUC are taking steps to separate the two groups. | UN | وتتخذ مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والبعثة الخطوات اللازمة لفصل هاتين المجموعتين. |
The Committee is concerned that, despite several attempts at securing peace, favourable results have been limited, as tension between the two groups remains high. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من المحاولات العديدة لتأمين السلم، كانت النتائج الإيجابية محدودة، لأن التوتر بين المجموعتين لا يزال كبيراً. |
The agreement provides a new framework for trade cooperation and economic partnerships between the two groups. | UN | ويوفر الاتفاق إطارا جديدا للتعاون التجاري والشراكات الاقتصادية بين المجموعتين. |
A concerted effort will be required to promote a systematic dialogue between the two groups to find solutions to these problems. | UN | وسيكون من الواجب بذل جهد متضافر للتشجيع على إجراء حوار منتظم بين المجموعتين لإيجاد حلول لهذه المشاكل. |
The scope and nature of the problems of the two groups were very different. | UN | فنطاق وطبيعة المشاكل المتعلقة بكل مجموعة من هاتين المجموعتين مختلفتين تماماً. |
In the absence of Bosnian Serb police, SFOR troops moved in, separated the two groups and restored order. | UN | ونظرا لعدم تواجد الشرطة الصربية البوسنية، تدخل أفراد قوة تثبيت الاستقرار، حيث فصلوا بين المجموعتين واستعادوا النظام. |
The cost-of-living differential between New York and Washington is also taken into account in comparing pensionable remuneration amounts applicable to the two groups of staff mentioned above. | UN | ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في الفئتين المذكورتين أعلاه. |
The cost-of-living differential between New York and Washington is also taken into account in comparing pensionable remuneration amounts applicable to the two groups of staff mentioned above. | UN | ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين في الفئتين المذكورتين أعلاه. |
The Chairs of the two groups are working closely together on coordination in order to prevent misunderstandings and duplication of work. | UN | ويتعاون رئيسا الفريقين تعاونا وثيقا لتنسيق العمل درءا لحالات سوء التفاهم والازدواجية. |
The chairs of the two groups have worked together on coordination in order to prevent misunderstandings and duplications of work. | UN | وقد عمل رئيسا الفريقين معا في مجال التنسيق لمنع حالات سوء الفهم وتكرار العمل. |
The police officers stationed at the bridge felt overwhelmed by the confluence of the two groups of demonstrators. | UN | فشعر ضباط الشرطة المتمركزون عند الجسر بأنهم فقدوا السيطرة بسبب التقاء مجموعتي المتظاهرين. |
In early 2008 the two groups were reconciled and resumed their partnership, with Eyl as the main base of operations. | UN | وفي مطلع عام 2008 جرت مصالحة بين الجماعتين واستأنفتا شراكتهما، واتخذتا من إيل قاعدة رئيسية للعمليات. |
The cost-of-living differential between New York and Washington is also taken into account in comparing pensionable remuneration amounts applicable to the two groups of staff mentioned above. | UN | ويؤخذ فرق تكلفة المعيشة بين نيويورك وواشنطن في الحسبان أيضا لدى مقارنة مبالغ اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لمجموعتي الموظفين المذكورتين أعلاه. |
the two groups can benefit from regular interaction. | UN | ويمكن للفريقين أن يستفيدا من التفاعل المنتظم فيما بينهما. |
The Panel adopts the methodology set out below in respect of the two groups. | UN | واعتمد الفريق المنهجية المذكورة أدناه بالنسبة للمجموعتين. |
the two groups have been exchanging information on a regular basis on arms/ammunition and diamond issues. | UN | ويتبادل الفريقان المعلومات بانتظام بشأن المسائل المتعلقة بالأسلحة والذخائر والماس. |
Actually, the two groups have worked together; | UN | ومن الناحية الفعلية ، عملت المجموعتان سويا ؛ |
The legal difference between accused and convicted persons was also taken into account and the two groups were often incarcerated in separate establishments. | UN | ويؤخذ في الاعتبار أيضا الفرق القانوني بين المتهمين والمدانين وتُسجن الفئتان في معظم اﻷحيان في مؤسسات منفصلة. |
Mr. Nuri has condemned the action of the two groups. | UN | وأدان السيد نوري هذا العمل الذي قامت به الجماعتان. |