"the unemployed" - Traduction Anglais en Arabe

    • العاطلين عن العمل
        
    • للعاطلين عن العمل
        
    • العاطلون عن العمل
        
    • والعاطلون عن العمل
        
    • والعاطلين عن العمل
        
    • المتعطلين عن العمل
        
    • العاطلات عن العمل
        
    • للمتعطلين عن العمل
        
    • العاطلين على
        
    • وللعاطلين عن العمل
        
    • يعانون من البطالة
        
    • بالبطالة
        
    • كالعاطلين
        
    • عدد العاطلين
        
    • العاطل عن العمل
        
    In order to improve living standards, the Iraqi Government had created a system of monthly pensions and benefits for the poorest families, older persons, women, widows, divorcees and the unemployed. UN وفيما يتعلق بتحسين مستويات المعيشة، أدخلت الحكومة العراقية نظاما للمعاشات التقاعدية والبدلات الشهرية يستفيد منه أكثر الأسر فقرا، والمسنون، والنساء، والأرامل، والمطلقات فضلا عن العاطلين عن العمل.
    Women in Serbia accounted for 44 per cent of those in employment and 54.3 per cent among the unemployed. UN وشكلت النساء في صربيا 44 في المائة من عدد العاملين و 54.3 في المائة من عدد العاطلين عن العمل.
    African youth make up 37 per cent of the working age population in Africa, but they are 60 per cent of the unemployed. UN ويشكِّل الشباب الأفارقة 37 في المائة من السكان في سن العمل في أفريقيا، ولكنهم يمثلون 60 في المائة من العاطلين عن العمل.
    In 1997 amendments were made to the Employment Act to increase the level of social protection available to the unemployed. UN وفي عام 1997، أُدخلت تعديلات على قانون العمل من أجل رفع مستوى الحماية الاجتماعية المتاحة للعاطلين عن العمل.
    The rules governing social assistance benefits had been changed to accommodate the unemployed. UN وتم تعديل القوانين المتعلقة بالمعونة الاجتماعية لكي يستطيع العاطلون عن العمل الاستفادة منها.
    Despite a low official rate of unemployment, young people are disproportionately represented among the unemployed. UN وبرغم انخفاض معدل البطالة الرسمي، فإن نسبة الشباب العاطلين عن العمل غير متناسبة.
    About 38 per cent of the unemployed are young people. UN إذ أن حوالي 38 في المائة من العاطلين عن العمل هم من الشباب.
    Among the unemployed an average of 58.3 per cent were men, 82.3 per cent were women. UN وفيما بين العاطلين عن العمل كان المتوسط للرجال هو 85.3 في المائة والمتوسط للنساء 82.3 في المائة.
    the unemployed, at 11.7 per cent, are another numerous group. UN وهناك فئة أخرى كبيرة العدد، هي فئة العاطلين عن العمل التي تشكل نسبة 11.7 في المائة من السكان.
    the unemployed population was 597,200 in 2007, a drop of 37.1 per cent over 8 years. UN وبلغ عدد السكان العاطلين عن العمل في نفس العام 200 597 شخص، مسجلا انخفاضا بنسبة 37.1 في المائة خلال ثمان سنوات.
    These programmes usually target the unemployed and women. UN وعادة ما تستهدف هذه البرامج العاطلين عن العمل والنساء.
    Various government ministries are involved in incomemaintenance programmes and vocational training to help the unemployed. UN وتشترك وزارات حكومية عديدة في برامج دعم الدخل والتدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    All job seekers have the right, without charge, to information on vacant jobs and on opportunities for employment training, employment mediation and legislation concerning protection of the unemployed. UN ويحق لكل من يبحث عن عمل أن يتلقى مجانا معلومات عن الوظائف الشاغرة، وعن فرص التدريب المهني، والوساطة المهنية والتشريعات المتصلة بحماية العاطلين عن العمل.
    Programmes for the vocational and technical training of the unemployed UN برامج التدريب المهني والتقني لصالح العاطلين عن العمل
    Various government ministries are involved in income maintenance programmes and vocational training to help the unemployed. UN وتشترك وزارات حكومية مختلفة في وضع برامج للحفاظ على الدخل وتوفير التدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل.
    This benefit is available to the unemployed who participate in the training courses offered by designated institutions. UN يوفَّر هذا الاستحقاق للعاطلين عن العمل الذين يشاركون في الدورات التدريبية التي تنظمها مؤسسات معينة.
    This assistance was expected to create 1,670 jobs per day for the unemployed. UN وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل.
    Switzerland has taken measures to ensure employment for young people who have completed training and to fund training for the unemployed. UN لقد اتخذت سويسرا من التدابير ما يكفل فرص العمل للشباب الذين أنهوا تدريبهم، ويوفر التدريب للعاطلين عن العمل.
    In some, the unemployed may be the most vulnerable. UN ففي بعض البلدان ربما يكون العاطلون عن العمل هم أكثر الفئات ضعفا.
    The analysis for the overall population shows the most exposed categories as follows: children, especially under the age of 5, displaced persons, returnees, the unemployed and persons with low education. UN ويبين تحليل لعامة السكان أن أشد الفئات تعرضاً للفقر هي التالية: الأطفال، وبخاصة الأطفال دون سن الخامسة، والمشردون، والعائدون، والعاطلون عن العمل والأشخاص ذوو المستوى التعليمي المتدني.
    Israel has a relatively well developed social security system for its residents, assisting financially, inter alia, people with disabilities, the aged and the unemployed. UN وتتمتع إسرائيل بنظام متطور للضمان الاجتماعي خاص بسكانها وهي تساعد مالياً، في جملة من تساعدهم، الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والعاطلين عن العمل.
    198. According to the CWIQ " the dependency ratio is 50 per cent or higher in all parishes and the highest ratios are found among the unemployed and in the private informal sector " - females predominate in those two areas. UN 198- ووفقاً لما جاء في التقرير " نسبة المعالين 50 في المائة أو أكثر في جميع الأبرشيات وتوجد أعلى النسب بين صفوف المتعطلين عن العمل وفي القطاع الخاص غير الرسمي " - وتغلب الإناث على هذين المجالين.
    The number of the unemployed and the unemployment rate for women have decreased for three consecutive years since 2010. UN وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010.
    To make a breakthrough in this area, the Government decided to increase the minimum old-age pension to the minimum subsistence level for the unemployed. UN وبغية إحداث انفراجة في هذا المجال، قررت الحكومة زيادة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي لكبار السن إلى الحد الأدنى لمستوى الكفاف بالنسبة للمتعطلين عن العمل.
    At the same time, the unemployed are helped to move back into employment as quickly as possible, either through direct placement, or following training. UN وفي نفس الوقت، تجري مساعدة العاطلين على التوظف مرة أخرى في أقصر وقت ممكن، إما من خلال التعيين المباشر أو بعد التدريب.
    It has also set up outpatient treatment centres in the country's main towns and offers free screening for young people, pregnant women and the unemployed. UN كما أسست عيادات خارجية في المدن الرئيسية في البلد توفر الفحص مجانا للشباب والنساء الحوامل وللعاطلين عن العمل.
    The objective of our educational schemes for the unemployed is to provide a second chance for those who, for one reason or another, never completed their formal education. UN وتهدف مخططاتنا التعليمية من أجل من يعانون من البطالة إلى إتاحة فرصة ثانية ﻷولئك الذين لم يستكملوا، لسبب أو ﻵخر، تعليمهم الرسمي.
    In some countries trade union benefit funds are also used as a source of information on the unemployed. UN وفي بعض البلدان، تُستخدم أيضا صناديق المستحقات النقابية كمصدر للمعلومات المتعلقة بالبطالة.
    Among other categories are the unemployed (15%) and women caring for children (11%). UN وهناك فئات أخرى، كالعاطلين (15 في المائة)، والنساء الراعيات للأطفال (11 في المائة).
    The capacity for the unemployed and the low paid to obtain and remain in employment UN :: قدرة العاطل عن العمل وقدرة ذوي الأجور المتدنية على الحصول على العمل والبقاء فيه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus