In order to improve living standards, the Iraqi Government had created a system of monthly pensions and benefits for the poorest families, older persons, women, widows, divorcees and the unemployed. | UN | وفيما يتعلق بتحسين مستويات المعيشة، أدخلت الحكومة العراقية نظاما للمعاشات التقاعدية والبدلات الشهرية يستفيد منه أكثر الأسر فقرا، والمسنون، والنساء، والأرامل، والمطلقات فضلا عن العاطلين عن العمل. |
Women in Serbia accounted for 44 per cent of those in employment and 54.3 per cent among the unemployed. | UN | وشكلت النساء في صربيا 44 في المائة من عدد العاملين و 54.3 في المائة من عدد العاطلين عن العمل. |
African youth make up 37 per cent of the working age population in Africa, but they are 60 per cent of the unemployed. | UN | ويشكِّل الشباب الأفارقة 37 في المائة من السكان في سن العمل في أفريقيا، ولكنهم يمثلون 60 في المائة من العاطلين عن العمل. |
In 1997 amendments were made to the Employment Act to increase the level of social protection available to the unemployed. | UN | وفي عام 1997، أُدخلت تعديلات على قانون العمل من أجل رفع مستوى الحماية الاجتماعية المتاحة للعاطلين عن العمل. |
The rules governing social assistance benefits had been changed to accommodate the unemployed. | UN | وتم تعديل القوانين المتعلقة بالمعونة الاجتماعية لكي يستطيع العاطلون عن العمل الاستفادة منها. |
Despite a low official rate of unemployment, young people are disproportionately represented among the unemployed. | UN | وبرغم انخفاض معدل البطالة الرسمي، فإن نسبة الشباب العاطلين عن العمل غير متناسبة. |
About 38 per cent of the unemployed are young people. | UN | إذ أن حوالي 38 في المائة من العاطلين عن العمل هم من الشباب. |
Among the unemployed an average of 58.3 per cent were men, 82.3 per cent were women. | UN | وفيما بين العاطلين عن العمل كان المتوسط للرجال هو 85.3 في المائة والمتوسط للنساء 82.3 في المائة. |
the unemployed, at 11.7 per cent, are another numerous group. | UN | وهناك فئة أخرى كبيرة العدد، هي فئة العاطلين عن العمل التي تشكل نسبة 11.7 في المائة من السكان. |
the unemployed population was 597,200 in 2007, a drop of 37.1 per cent over 8 years. | UN | وبلغ عدد السكان العاطلين عن العمل في نفس العام 200 597 شخص، مسجلا انخفاضا بنسبة 37.1 في المائة خلال ثمان سنوات. |
These programmes usually target the unemployed and women. | UN | وعادة ما تستهدف هذه البرامج العاطلين عن العمل والنساء. |
Various government ministries are involved in incomemaintenance programmes and vocational training to help the unemployed. | UN | وتشترك وزارات حكومية عديدة في برامج دعم الدخل والتدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل. |
All job seekers have the right, without charge, to information on vacant jobs and on opportunities for employment training, employment mediation and legislation concerning protection of the unemployed. | UN | ويحق لكل من يبحث عن عمل أن يتلقى مجانا معلومات عن الوظائف الشاغرة، وعن فرص التدريب المهني، والوساطة المهنية والتشريعات المتصلة بحماية العاطلين عن العمل. |
Programmes for the vocational and technical training of the unemployed | UN | برامج التدريب المهني والتقني لصالح العاطلين عن العمل |
Various government ministries are involved in income maintenance programmes and vocational training to help the unemployed. | UN | وتشترك وزارات حكومية مختلفة في وضع برامج للحفاظ على الدخل وتوفير التدريب المهني لمساعدة العاطلين عن العمل. |
This benefit is available to the unemployed who participate in the training courses offered by designated institutions. | UN | يوفَّر هذا الاستحقاق للعاطلين عن العمل الذين يشاركون في الدورات التدريبية التي تنظمها مؤسسات معينة. |
This assistance was expected to create 1,670 jobs per day for the unemployed. | UN | وقال إنه من المتوقع أن تؤدي هذه المساعدة إلى توفير 670 1 فرصة عمل في اليوم للعاطلين عن العمل. |
Switzerland has taken measures to ensure employment for young people who have completed training and to fund training for the unemployed. | UN | لقد اتخذت سويسرا من التدابير ما يكفل فرص العمل للشباب الذين أنهوا تدريبهم، ويوفر التدريب للعاطلين عن العمل. |
In some, the unemployed may be the most vulnerable. | UN | ففي بعض البلدان ربما يكون العاطلون عن العمل هم أكثر الفئات ضعفا. |
The analysis for the overall population shows the most exposed categories as follows: children, especially under the age of 5, displaced persons, returnees, the unemployed and persons with low education. | UN | ويبين تحليل لعامة السكان أن أشد الفئات تعرضاً للفقر هي التالية: الأطفال، وبخاصة الأطفال دون سن الخامسة، والمشردون، والعائدون، والعاطلون عن العمل والأشخاص ذوو المستوى التعليمي المتدني. |
Israel has a relatively well developed social security system for its residents, assisting financially, inter alia, people with disabilities, the aged and the unemployed. | UN | وتتمتع إسرائيل بنظام متطور للضمان الاجتماعي خاص بسكانها وهي تساعد مالياً، في جملة من تساعدهم، الأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والعاطلين عن العمل. |
198. According to the CWIQ " the dependency ratio is 50 per cent or higher in all parishes and the highest ratios are found among the unemployed and in the private informal sector " - females predominate in those two areas. | UN | 198- ووفقاً لما جاء في التقرير " نسبة المعالين 50 في المائة أو أكثر في جميع الأبرشيات وتوجد أعلى النسب بين صفوف المتعطلين عن العمل وفي القطاع الخاص غير الرسمي " - وتغلب الإناث على هذين المجالين. |
The number of the unemployed and the unemployment rate for women have decreased for three consecutive years since 2010. | UN | وقد انخفض عدد العاطلات عن العمل ومعدل البطالة لدى النساء لمدة ثلاث سنوات متتالية منذ عام 2010. |
To make a breakthrough in this area, the Government decided to increase the minimum old-age pension to the minimum subsistence level for the unemployed. | UN | وبغية إحداث انفراجة في هذا المجال، قررت الحكومة زيادة الحد الأدنى للمعاش التقاعدي لكبار السن إلى الحد الأدنى لمستوى الكفاف بالنسبة للمتعطلين عن العمل. |
At the same time, the unemployed are helped to move back into employment as quickly as possible, either through direct placement, or following training. | UN | وفي نفس الوقت، تجري مساعدة العاطلين على التوظف مرة أخرى في أقصر وقت ممكن، إما من خلال التعيين المباشر أو بعد التدريب. |
It has also set up outpatient treatment centres in the country's main towns and offers free screening for young people, pregnant women and the unemployed. | UN | كما أسست عيادات خارجية في المدن الرئيسية في البلد توفر الفحص مجانا للشباب والنساء الحوامل وللعاطلين عن العمل. |
The objective of our educational schemes for the unemployed is to provide a second chance for those who, for one reason or another, never completed their formal education. | UN | وتهدف مخططاتنا التعليمية من أجل من يعانون من البطالة إلى إتاحة فرصة ثانية ﻷولئك الذين لم يستكملوا، لسبب أو ﻵخر، تعليمهم الرسمي. |
In some countries trade union benefit funds are also used as a source of information on the unemployed. | UN | وفي بعض البلدان، تُستخدم أيضا صناديق المستحقات النقابية كمصدر للمعلومات المتعلقة بالبطالة. |
Among other categories are the unemployed (15%) and women caring for children (11%). | UN | وهناك فئات أخرى، كالعاطلين (15 في المائة)، والنساء الراعيات للأطفال (11 في المائة). |
The capacity for the unemployed and the low paid to obtain and remain in employment | UN | :: قدرة العاطل عن العمل وقدرة ذوي الأجور المتدنية على الحصول على العمل والبقاء فيه |