"the unit's" - Traduction Anglais en Arabe

    • للوحدة
        
    • هذه الوحدة
        
    • عمل الوحدة
        
    • في الوحدة
        
    • ما تقوم به الوحدة من
        
    • التي تبذلها الوحدة
        
    • التي تقوم بها الوحدة
        
    • التي تضطلع بها الوحدة
        
    • المنوطة بالوحدة
        
    • الوحدة المتعلقة
        
    • وحدة الحراسة
        
    • عمل القسم
        
    • الخاصة بالوحدة
        
    • التي تقدمها الوحدة
        
    • أعمال الوحدة
        
    The burden on the seconding entities could also undermine the desire of Group members to support the Unit's coordination function. UN أما العبء الملقى على عاتق الكيانات المعيرة، فيمكن أن يثبط رغبة أعضاء الفريق في دعم الوظيفة التنسيقية للوحدة.
    43. The Group regretted the protracted manner in which the appointment of the Unit's Executive Secretary had been handled. UN 43 - وأشار إلى أن المجموعة تعرب عن أسفها حيال طول المدة التي استغرقتها عملية تعيين الأمين التنفيذي للوحدة.
    She reiterates that Mr. Dzhamalov was detained in pursuance of the Unit's military task and superior orders. UN وتكرر أن السيد جمالوف كان محتجزاً في إطار المهمة العسكرية الموكلة للوحدة وامتثالاً للأوامر العليا.
    the Unit's statistics have to be compiled manually, which diminishes the number of compliance and evaluation missions that can be conducted. UN ويتعين تجميع إحصاءات هذه الوحدة يدويا مما يقلل من عدد بعثات التحقق من الامتثال التي يمكن القيام بها.
    She reiterates that Mr. Dzhamalov was detained in pursuance of the Unit's military task and superior orders. UN وتكرر أن السيد جمالوف كان محتجزاً في إطار المهمة العسكرية الموكلة للوحدة وامتثالاً للأوامر العليا.
    the Unit's administrative headquarters in Monrovia is now operational. UN وأصبح المقر الإداري للوحدة في منروفيا جاهزا الآن للعمل.
    Discussions with the Sudanese Government are ongoing regarding the final location of the Unit's ammunition bunker. UN وتجري حاليا مناقشات مع الحكومة السودانية بشأن الموقع النهائي لمستودعات الذخيرة التابعة للوحدة.
    When it considered the budget estimates of JIU, however, the Fifth Committee never had before it the Unit's initial proposals or the report of ACC. UN ولا تُعرض أبداً المقترحات الأولية لوحدة التفتيش المشتركة ولا تقرير لجنة التنسيق الإدارية على اللجنة الخامسة عندما تنظر تلك اللجنة في الميزانية المقترحة للوحدة.
    the Unit's basic task is to prevent violations from developing into organized forms of criminal activity. UN والمهمة الأساسية للوحدة هي منع تحول الانتهاكات إلى أشكال منظَّمة للنشاط الإجرامي.
    That role would fit in with the Unit's proposed workplan and modest resources. UN ومن شأن ذلك الدور أن يناسب خطة العمل المقترحة للوحدة ومواردها المتواضعة.
    In 2005, US$ 22,900 was spent to upgrade the Unit's substantive and technical skills. UN وتم صرف 900 22 دولار في عام 2005 لتحسين المهارات الفنية والتقنية للوحدة.
    the Unit's imminent transfer to the newly created Ministry of Justice might further exacerbate the problem. UN ومن المحتمل أن يؤدي النقل الوشيك للوحدة إلى وزارة العدل التي أنشأت حديثاً إلى تفاقم المشكلة بقدر أكبر.
    Taking into account the Unit's unique system-wide mandate, every effort should be made to ensure that its potential was realized more fully. UN ومع مراعاة الولاية الفريدة للوحدة على نطاق المنظومة، ينبغي بذل كل جهد لضمان تحقيق إمكانياتها بشكل أوفى.
    the Unit's staff were participating in a number of peacekeeping missions in the Balkans, in Kabul and in Sri Lanka. UN وموظفو هذه الوحدة مشتركون في عدد من بعثات حفظ السلام في منطقة البلقان وفي كابول وسري لانكا.
    However, it noted the view of some delegations that such negative budget growth must not be allowed to impair the Unit’s work. UN إلا أنها أحاطت علما بوجهة نظر بعض الوفود في أن هذا النمو السلبي في الميزانية يجب ألا يضعف عمل الوحدة.
    For 2009, the Unit's participating organizations made 52 proposals. UN وفيما يتعلق بعام 2009، قدمت المنظمات المشاركة في الوحدة 52 مقترحا.
    This section contains information which was gathered in the course of the Unit's research and interactions with the various international, regional and national bodies with expertise in the relevant scientific and technological fields. UN ويضم هذا القسم معلومات جُمعت في سياق ما تقوم به الوحدة من بحث وما لها من تفاعل مع مختلف الهيئات الدولية والإقليمية والوطنية ذات الخبرة في المجالات العلمية والتكنولوجية ذات الصلة بالاتفاقية.
    While they appreciated the Unit's efforts to make its work more relevant and useful to Member States and participating organizations, they also wished to make a number of proposals to that end. UN ففي حين أنها تقدر الجهود التي تبذلها الوحدة لجعل عملها أكثر جدوى وفائدة للدول الأعضاء والمنظمات المشاركة، قال إنه يود أيضا تقديم عدد من الاقتراحات في هذا الصدد.
    Another instance of cooperation is that between the ICRC and OCHA's Internal Displacement Unit in Geneva in the preparation of the Unit's field missions. UN ومن أمثلة التعاون أيضا ذلك التعاون القائم بين لجنة الصليب الأحمر الدولية ووحدة التشرد الداخلي في جنيف التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الداخلية للإعداد للمهام الميدانية التي تقوم بها الوحدة.
    the Unit's tasks include coordinating initiatives to promote the education of girls and women. UN ومن بين الواجبات التي تضطلع بها الوحدة تنسيق المبادرات التي تستهدف تعزيز تعليم الفتيات والنساء؛
    Providing substantive support to United Nations activities would be one of the Unit's primary responsibilities. UN وسيكون تقديم الدعم الفني لأنشطة الأمم المتحدة إحدى المسؤوليات الرئيسية المنوطة بالوحدة.
    The Secretariat's failure to respond to the Japanese request was an indication of its attitude towards the Unit's budgetary requirements and the relevant decisions of the General Assembly, and he expressed the hope that Member States would not permit that attitude to prevail. UN واعتبر إخفاق اﻷمانة في الرد على الطلب الياباني مؤشرا على موقفها من احتياجات الوحدة المتعلقة بالميزانية ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة، وأعرب عن أمله بألا تسمح الدول اﻷعضاء لهذا الموقف بأن يسود.
    the Unit's first-phase deployment of 332 personnel within the main compounds at the airport was completed on 15 June. UN وقد انتهت المرحلة الأولى لنشر وحدة الحراسة المكونة من 332 فردا في المباني الرئيسية للمطار في 15 حزيران/يونيه.
    Outgoing pouch packages screened, representing 84.3 per cent of the Unit's workload in that area UN من طرود الحقائب الصادرة تم فحصها، أي ما يمثل 84.3 في المائة من عبء عمل القسم في ذلك المجال
    It is therefore necessary to streamline and simplify the process and to consolidate all reporting within the framework of the Unit's follow-up mechanism. UN ولذا فمن الضروري تنظيم العملية وتبسيطها وتوحيد جميع عمليات الإبلاغ ضمن إطار آلية المتابعة الخاصة بالوحدة.
    The Research Assistant would also provide support for the Unit's presentations to the troop-contributing countries and other actors. UN كما سيقدم مساعد شؤون البحوث الدعم للعروض التي تقدمها الوحدة إلى البلدان المساهمة بقوات والأطراف الفاعلة الأخرى.
    The Committee encourages the Secretary-General to make further efforts to ensure the resources required for the continuation and full dissemination of the Unit’s work. UN وتشجع اللجنة اﻷمين العام على بذل جهود كذلك لكفالة توفير الموارد اللازمة لمواصلة أعمال الوحدة ونشرها على نطاق كامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus