"the united nations reform" - Traduction Anglais en Arabe

    • إصلاح الأمم المتحدة
        
    • الإصلاح في الأمم المتحدة
        
    • لإصلاح الأمم المتحدة
        
    • وإصلاح الأمم المتحدة
        
    • بإصلاح الأمم المتحدة
        
    • إصلاحات الأمم المتحدة
        
    • اصلاح اﻷمم المتحدة
        
    • إصلاح منظومة الأمم المتحدة
        
    • إصلاح اﻷمم المتحدة على
        
    • الإصلاح بالأمم المتحدة
        
    • الأمم المتحدة للإصلاح
        
    Switzerland attaches great importance to the United Nations reform process. UN تعلق سويسرا أهمية كبيرة على عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The establishment of the Peacebuilding Commission at the 2005 World Summit was a landmark achievement in the United Nations reform process. UN إن إنشاء لجنة بناء السلام في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 كان إنجازا بارزا في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The report is, indeed, timely as we continue to move forward with the United Nations reform process. UN لقد جاء التقرير في الوقت المناسب حقا، بينما نمضي قدما في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    The redressing of that imbalance in one of the major decision-making bodies of the United Nations is most critical if the United Nations reform agenda is to be properly achieved. UN تصحيح ذلك الاختلال في واحد من أجهزة صنع القرار الرئيسية في الأمم المتحدة يتسم بأهمية حاسمة إذا أُريد لجدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة أن ينجز بصورة ملائمة.
    Towards this end, we must accelerate the United Nations reform process, which has been pending for years, to achieve a more concrete outcome. UN وفي نهاية المطاف، علينا الإسراع في عملية إصلاح الأمم المتحدة التي ما فتئت معلقة لسنين وذلك لتحقيق نتيجة ملموسة بصورة أكبر.
    We believe that the revitalization of the General Assembly remains one of the cornerstones of the United Nations reform agenda. UN ونحن نعتقد أن تنشيط الجمعية العامة ما زال أحد الركائز الأساسية لخطة إصلاح الأمم المتحدة.
    The past session of the General Assembly brought some important breakthroughs in the United Nations reform agenda. UN لقد حققت الدورة السابقة للجمعية العامة تقدما هاما في برنامج إصلاح الأمم المتحدة.
    the United Nations reform initiative " Delivering as One " also promotes the use of multi-donor trust funds. UN وتروّج مبادرة إصلاح الأمم المتحدة المسماة " وحدة الأداء " أيضا لاستخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    The need for greater progress on other parts of the United Nations reform agenda still remains. UN ما زالت هناك حاجة إلى إحراز تقدم في الأجزاء الأخرى من جدول أعمال إصلاح الأمم المتحدة.
    Uruguay reaffirms its commitment to the United Nations reform process. UN وتؤكد أوروغواي مجددا على التزامها نحو عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    We hope that the United Nations reform initiatives in the various areas will yield concrete results. UN ونأمل أن تحرز نتائج ملموسة مبادرات إصلاح الأمم المتحدة في المجالات المختلفة.
    It is imperative, therefore, to hasten the United Nations reform process. UN ويتحتم بالتالي تسريع عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    the United Nations reform process gives considerable scope for integrating and concentrating the interventions of its agencies. UN :: تتيح عملية إصلاح الأمم المتحدة مجالا كبيرا أمام دمج وتركيز تدخلات وكالاتها؛
    He welcomed the Organization's role in the United Nations reform process. UN ورحّب بدور المنظمة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    It thanked the Auditor-General of South Africa for his work as External Auditor, and urged the Secretariat to act on his recommendations for the effective management of the Organization in keeping with the United Nations reform process. UN وتعرب عن شكرها للمحاسب العام من جنوب أفريقيا لما أنجزه من عمل كمراجع خارجي للحسابات، وتحث الأمانة على العمل بالتوصيات التي قدمها من أجل إدارة فعالة للمنظمة في مواكبة عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Kazakhstan is committed to the revitalization of the work of the General Assembly as an essential element of the United Nations reform process as a whole. UN وكازاخستان ملتزمة بتنشيط أعمال الجمعية العامة كعنصر أساسي في عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    the United Nations reform process should also continue to meet the emerging, complex requirements. UN ينبغي أيضا أن تواكب عملية إصلاح الأمم المتحدة المتطلبات الناشئة والبالغة التعقيد.
    Impact of the United Nations reform and restructuring UN أثر إصلاح الأمم المتحدة وإعادة الهيكلة فيها
    Finland sees the establishment of the Peacebuilding Commission as a key achievement of the United Nations reform process. UN تلمس فنلندا في تأسيس لجنة بناء السلام إنجازا أساسيا لعملية الإصلاح في الأمم المتحدة.
    All signs point to the urgent need to reform the United Nations reform and to adapt it better than ever to the legitimate aspirations of nations. UN إن كل الدلائل تشير إلى الحاجة الماسة لإصلاح الأمم المتحدة ولتكييفها بقدر أكبر مع الطموحات المشروعة للأمم.
    Results-based management and the United Nations reform UN الإدارة المستندة إلى النتائج وإصلاح الأمم المتحدة
    Non-Aligned Movement: Working Group on the United Nations reform and General Assembly Revitalization UN حركة عدم الانحياز: الفريق العامل المعني بإصلاح الأمم المتحدة وتنشيط الجمعية العامة
    Reform of the Security Council remains a pressing issue on the United Nations reform agenda. UN ولا يزال إصلاح مجلس الأمن مسألة ملحة في جدول أعمال إصلاحات الأمم المتحدة.
    Such an amendment should be made as an integral part of the United Nations reform process. UN ومثل هذا التعديل ينبغي القيام به كجزء لا يتجزأ من عملية اصلاح اﻷمم المتحدة.
    26. After two years as Chairman of the High-Level Committee on Programmes of the United Nations system, he was convinced that the United Nations reform process would have to include the reshaping of institutions and mechanisms of coordination and a renewed linkage of the political and development agenda. UN 26- واسترسل قائلا إنه، بعد فترة سنتين رأس فيها اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مقتنع بأن عملية إصلاح منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تشتمل على إعادة تشكيل المؤسسات وآليات التنسيق، وربط البرنامج السياسي بالبرنامج الإنمائي من جديد.
    These recommendations have included guidelines for country-based activities, and have increasingly reflected the emphasis placed by the United Nations reform process on the integrated and coordinated follow-up to United Nations world conferences. UN وتضمنت هذه التوصيات مبادئ توجيهية لﻷنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري وعكست بشكل متزايد تأكيد عملية إصلاح اﻷمم المتحدة على المتابعة المتكاملة والمنسقة للمؤتمرات العالمية التي تنظمها اﻷمم المتحدة.
    Likewise, the issue of coherence and integration has been at the heart of the United Nations reform agenda from its inception. UN 3- وعلى غرار ذلك، كانت مسألة الاتساق والتكامل في صلب جدول أعمال الإصلاح بالأمم المتحدة منذ بدايته.
    1. Increased and more focused support to the implementation of the United Nations reform agenda UN 1 - زيادة الدعم المركّز لتنفيذ خطة الأمم المتحدة للإصلاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus