"the united nations system and in" - Traduction Anglais en Arabe

    • منظومة الأمم المتحدة وفي
        
    • منظومة الأمم المتحدة أو في
        
    • لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي
        
    • ومنظومة اﻷمم المتحدة وفي
        
    • منظومة الأمم المتحدة بأسرها وفي
        
    Every effort must be made to improve coordination and cooperation both within the United Nations system and in regional and national agencies. UN ودعا إلى ضرورة بذل كل جهد لتحسين التنسيق والتعاون داخل منظومة الأمم المتحدة وفي الوكالات الإقليمية والوطنية.
    Women's Political Watch participates in events of the United Nations system and in United Nations core agendas. UN تشارك المنظمة في مناسبات منظومة الأمم المتحدة وفي برامج المنظمة الأساسية.
    The delegation highlighted that the action Italy had taken within the United Nations system and in other international and regional organizations had been characterized in recent years by a number of initiatives on specific issues. UN وسلط الوفد الضوء على أن الإجراءات التي اتخذتها إيطاليا داخل منظومة الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى تميزت في السنوات الأخيرة بعدد من المبادرات المتعلقة بمسائل محددة.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Assembly thereon. UN وأكدت الجمعية من جديد في القرار نفسه أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دور أساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية في هذا الشأن.
    UNICEF has maintained an instrumental role at UNEG, both in terms of advocacy for a strong evaluation function across the United Nations system and in leading UNEG's substantive work in several areas. UN ودأبت اليونيسيف على القيام بدور أساسي في فريق التقييم، سواء من حيث الدعوة لوظيفة تقييم متينة في جميع أجزاء منظومة الأمم المتحدة أو في قيادة أعمال فريق التقييم الموضوعية في مجالات عدة.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Assembly thereon. UN وأكدت الجمعية من جديد في القرار نفسه أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دور أساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية في هذا الشأن.
    13. Over the past year, UN-Women made significant progress in driving more effective and efficient coordination within the United Nations system and in building strategic partnerships to promote gender equality and women's empowerment. UN 13 - خلال العام الماضي، حققت هيئة الأمم المتحدة للمرأة تقدما كبيرا في زيادة فعالية وكفاءة التنسيق على نطاق منظومة الأمم المتحدة وفي بناء شراكات استراتيجية لتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Addressing international migration and development within the United Nations system and in other relevant international organizations UN رابعا - تناول مسألة الهجرة الدولية والتنمية داخل منظومة الأمم المتحدة وفي غيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة
    Russia will continue to participate responsibly in the work of various bodies of the United Nations system and in other contexts to help find an equitable solution to all those problems. UN وسوف تواصل روسيا المساهمة بمسؤولية في عمل الهيئات المختلفة في منظومة الأمم المتحدة وفي سياقات أخرى للمساعدة في إيجاد حل منصف لكل تلك المشاكل.
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Assembly thereon. UN وفي نفس القرار، أكدت الجمعية من جديد على أن يكون لمجلس حقوق الإنسان دور مركزي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية العامة في هذا الشأن.
    A. Schizophrenia in the United Nations system and in States' policies 24 32 10 UN ألف- الانفصام الذي يلاحظ في منظومة الأمم المتحدة وفي سياسات الدول 24-32 10
    A. Schizophrenia in the United Nations system and in States' policies UN ألف - الانفصام الذي يلاحَظ في منظومة الأمم المتحدة وفي سياسات الدول
    In the same resolution, the Assembly reaffirmed that the Human Rights Council should continue to have a central role in the monitoring of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action within the United Nations system and in advising the Assembly thereon. UN وأكدت الجمعية من جديد في القرار نفسه أن يواصل مجلس حقوق الإنسان أداء دور أساسي في رصد تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دوربان ضمن منظومة الأمم المتحدة وفي إسداء المشورة إلى الجمعية في هذا الشأن.
    The Assembly also decided that the Commission, as a functional commission assisting the Council, should have a central role in the monitoring of the implementation of the Platform for Action within the United Nations system and in advising the Council thereon. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن يكون للجنة، بوصفها لجنة فنية تساعد المجلس، دور مركزي في رصد تنفيذ منهاج العمل داخل منظومة الأمم المتحدة وفي تقديم المشورة إلى المجلس في ذلك الصدد.
    The updated Action Plan has the potential to produce concrete and replicable results, generate knowledge and enhance capacity at many levels within the United Nations system and in support of Member States. UN ومن الممكن أن تعطي خطة العمل المستكملة نتائج واضحة يمكن إعادة تطبيقها، وأن تولد معارف، وأن تزيد من القدرات على العديد من المستويات داخل منظومة الأمم المتحدة وفي دعم الدول الأعضاء.
    1. The indigenous peoples have made progress within the United Nations system and in some States towards the recognition of their rights. UN 1- أحرزت الشعوب الأصلية تقدماً في إطار منظومة الأمم المتحدة وفي بعض الدول تجاه الاعتراف بحقوقها.
    :: Identify best practices in the United Nations system and in other international organizations with a view to identifying new and better ways of interacting with non-governmental organizations and other civil society organizations UN :: تحديد أفضل الأعراف المتبعة في منظومة الأمم المتحدة وفي المنظمات الدولية الأخرى بهدف تحديد طرائق جديدة أفضل للتفاعل مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى
    These directives, intended to strengthen accountability and make the Organization's operations and programmes more efficient, are based on relevant policies and practices prevailing in the United Nations system and in other international organizations. UN وتستند هذه التوجيهات التي تستهدف تعزيز المساءلة وزيادة فعالية عمليات المنظمة وبرامجها إلى السياسات والممارسات ذات الصلة السائدة في منظومة الأمم المتحدة وفي منظمات دولية أخرى.
    Yet beyond that, from Israel's perspective, this year of United Nations activity has marked a significant step forward in both our integration into the United Nations system and in the degree of cooperation between us and the Organization. UN ومن منظور إسرائيل، تجاوز نشاط الأمم المتحدة ذلك في هذه السنة، وسجل خطوة ملحوظة سواء في مجال إدماجنا في منظومة الأمم المتحدة أو في مقدار التعاون بيننا وبين المنظمة.
    31. A system has been established to evaluate progress achieved in mainstreaming a gender perspective with the United Nations system and in follow-up to the Fourth World Conference on Women. UN ٣١ - كما أنشئ نظام لتقييم التقدم المحرز في دمج منظور يتعلق بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة وفي أعمال متابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    In pursuit of this goal, the programme provides a wide range of outputs and services to public and private producers and users of statistics in Member States, in other programmes of the United Nations Secretariat and the United Nations system and in other international and regional organizations. UN وسعيا إلى تحقيق هذا الهدف يقدم البرنامج مدى واسعا من النواتج والخدمات إلى المنتجين العامين والخاصين والمستعملين للاحصاءات في الدول اﻷعضاء وفي البرامج اﻷخرى لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومنظومة اﻷمم المتحدة وفي المنظمات الدولية والاقليمية اﻷخرى.
    7. There is a need for enforced mainstreaming of indigenous rights throughout the United Nations system and in the policies of international development organizations, so that a coherent framework underpins all strategies and processes supporting the integration of indigenous issues in the achievement of the Millennium Development Goals. UN 7 - هناك احتياج إلى فرض إدماج حقوق الشعوب الأصلية في صميم أنشطة منظومة الأمم المتحدة بأسرها وفي سياسات المنظمات الإنمائية الدولية، بحيث يكون هناك إطار متماسك يشكل الأساس لجميع الاستراتيجيات والعمليات الداعمة لدمج قضايا الشعوب الأصلية في عملية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus