Unemployment rates of the United States and the States members of the European Union stayed above the pre-crisis level of 2008. | UN | وظلت معدلات البطالة في الولايات المتحدة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي أعلى من مستوى ما قبل أزمة عام 2008. |
China welcomed the recent signing of the new bilateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation. | UN | وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
China welcomed the recent signing of the new bilateral nuclear disarmament treaty between the United States and the Russian Federation. | UN | وقال إن الصين ترحّب بالتوقيع الثنائي الطرف على معاهدة نزع السلاح النووي بين الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي. |
the United States and the Russian Federation intend to conclude this agreement before the Treaty expires in December. | UN | ويعتزم الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية إبرام هذا الاتفاق قبل انتهاء سريان المعاهدة في كانون الأول/ديسمبر. |
In addition to Spanish scientific bodies, other scientists from Canada, the United States and the United Kingdom participated in the project. | UN | وبالإضافة إلى الهيئات العلمية الإسبانية، شارك في المشروع علماء آخرون من كندا والولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
For example, the United States and the Russian Federation could reaffirm their continued commitment to the declarations. | UN | فيمكن للولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي على سبيل المثال العودة إلى تأكيد التزامهما المستمر بالإعلانات. |
We hope that the present efforts to ensure ratification by the United States and the Russian Federation will be successful. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن تكلل الجهود الراهنة المبذولة من أجل ضمان تصديق الولايات المتحدة والاتحاد الروسي عليها بالنجاح. |
the United States and the Russian Federation reiterate their indignation at the massacre of Kosovar Albanians in Racak, which cannot be justified. | UN | وكررا اﻹعراب عن سخط الولايات المتحدة وروسيا إزاء مذبحة راتشاك التي راح ضحيتها ألبان من كوسوفو، مما لا يمكن تبريره. |
In addition, we are sufficiently flexible to work alongside other partners, such as the United States and the European Union. | UN | ونحن علاوة على ذلك، مرنون بصورة كافية للعمل إلى جانب الشركاء الآخرين، مثل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الأوروبي. |
It also launched its pre-planting information campaign with support from the United States and the United Kingdom. | UN | واستهلت الوزارة أيضا حملتها الإعلامية لفترة ما قبل الغرس بدعم من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
God save the United States and the Supreme Court. | Open Subtitles | فليحفظ الله الولايات المتحدة و هذه المحكمة العليا |
It is thus the third largest donor in this area, behind the United States and the Global Fund. | UN | وهي بذلك ثالث أكبر الجهات المانحة في هذا المجال، بعد الولايات المتحدة والصندوق العالمي. |
That has created havoc in many parts of the world, as continued instability in the financial sector, especially in the United States and the euro zone, has dampened global trade. | UN | وتسبب ذلك في حالة من الفوضى في أجزاء كثيرة من العالم، حيث أضعف استمرار عدم الاستقرار في القطاع المالي، خصوصا في الولايات المتحدة ومنطقة اليورو، التجارة العالمية. |
We would welcome it if the United States and the European Union made similar commitments. | UN | وإذا قدمت الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي تعهدات مماثلة، فإننا سنرحب بذلك. |
Continued support is being provided by the United Kingdom, the United States and the United Nations in this area | UN | تقدم المملكة المتحدة والولايات المتحدة والأمم المتحدة دعما متواصلا في هذا المجال |
Disarmament, the United States and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by the United States of America | UN | نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
It was organized by UNAMID and was attended by a representative from the Joint Mediation Support Team and special envoys from France, the United Kingdom, the United States and the European Union. | UN | وقد نظمت العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور ذلك المعتكف، وحضره ممثل عن فريق دعم الوساطة المشترك ومبعوثون خاصون من فرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي. |
Disarmament, the United States and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons: working paper submitted by the United States of America | UN | نزع السلاح والولايات المتحدة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية |
Our contribution was the biggest, next to those of the Soviet Union, the United States and the United Kingdom. | UN | وكان إسهامنا هو الأكبر، إلى جانب إسهامات الاتحاد السوفياتي والولايات المتحدة والمملكة المتحدة. |
The reason is quite simple: those visits ascertained that distribution operations were being carried out fairly. Concealing this fact serves the interests of the United States and the United Kingdom. | UN | وسبب ذلك بسيط ﻷن هذه الزيارات أكدت أن عملية التوزيع كانت منصفة، وإخفاء هذه الحقيقة مفيد للولايات المتحدة وبريطانيا. |
1. Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from the demilitarized zone, comprised 133 sorties in the following governorates: Basrah, Muthanna, Najaf, Qadisiyah, Maysan, Wasit and Dhi Qar. | UN | 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المعادي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية من المنطقة منزوعة السلاح 133 طلعة جوية غطت المحافظات الآتية: البصرة والمثنى والنجف والقادسية وميسان وواسط وذي قار. |
the United States and the south Korean puppets should not be any longer in drawing their serious lesson from the current incident. | UN | ولن يطول العهد بالولايات المتحدة وعملائها في كوريا الجنوبية قبل أن يستخلصوا العبرة الخطيرة من ذاك الحادث. |
- Work is under way with a view to holding a workshop on genetically modified food in collaboration with the United States and the United Kingdom; | UN | - العمل على إقامة ورشة عمل حول الأغذية المحورة وراثيا بالتعاون مع الجانب الأمريكي والبريطاني. |