"the uprising" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتفاضة
        
    • الثورة
        
    • انتفاضة
        
    • الإنتفاضة
        
    • للانتفاضة
        
    • هذا التمرد
        
    • الأنتفاضة
        
    Sir, Berber is surrounded. the uprising spread this far while we traveled. Open Subtitles يا سيدى ، البربرية محاطة ، و ارتفعت الانتفاضة حين سافرنا
    Others were freed during the uprising in southern Iraq during the turmoil that followed the liberation of Kuwait. UN وتم فك أسر عدد آخر اثناء الانتفاضة التي وقعت في جنوبي العراق خلال الاضطرابات التي تلت تحرير الكويت.
    Later, they were accused of high treason, murder and other offences in connection with the uprising. UN واتُهموا فيما بعد بالخيانة العظمى والقتل وبجرائم أخرى ذات صلة بتلك الانتفاضة.
    I did what I had to do after the uprising, but I never stopped believing in you. Open Subtitles لقد فعلت ما كان علي القيام به بعد الثورة ولكني لم اتوقف ان الايمان بك
    Aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people, UN وإذ هي على بينة من انتفاضة الشعب الفلسطيني،
    169. The Security Council has closely monitored the situation in Yemen since the beginning of the uprising in early 2011. UN 169 - ظل مجلس الأمن يراقب الوضع في اليمن عن كثب منذ بداية الانتفاضة في أوائل عام 2011.
    3. Transfers of military materiel to Libya since the end of the uprising in violation of the arms embargo UN 3 - عمليات نقل الأعتدة العسكرية إلى ليبيا منذ نهاية الانتفاضة في انتهاك للحظر المفروض على الأسلحة
    1. The Security Council has closely monitored the situation in Yemen since the beginning of the uprising in early 2011. UN 1 - ظل مجلس الأمن يراقب الوضع في اليمن عن كثب منذ بداية الانتفاضة في أوائل عام 2011.
    the uprising in Libya has led to the collapse of many Libyan institutions, including the security sector and mechanisms such as border control. UN وقد أدت الانتفاضة في ليبيا إلى انهيار مؤسسات ليبية كثيرة، بما في ذلك قطاع الأمن وآليته مثل مراقبة الحدود.
    Before the uprising, only a few people were arrested and put under administrative detention. UN وقبل الانتفاضة كان عدد اﻷشخاص الذين يُلقى عليهم القبض لوضعهم في الاحتجاز اﻹداري قليلا جدا.
    It is the first time since the uprising that I have witnessed such a method of closing a house. UN وهي المرة اﻷولى منذ الانتفاضة التي أشهد فيها استخدام طريقة من هذا القبيل ﻹغلاق منزل.
    It is estimated that some 400 Arab-owned houses have been demolished in the occupied territories since the beginning of the uprising at the end of 1987. UN ومن المقدر أن قرابة ٤٠٠ مسكن مملوكة للعرب في اﻷراضي المحتلة قد هدمت منذ بداية الانتفاضة في نهاية عام ١٩٨٧.
    It is estimated that some 100,000 Palestinians had been injured by Israeli forces since the beginning of the uprising. UN ومن المقدر أن ما يقرب من ٠٠٠ ١٠٠ فلسطيني قد أصيبوا على يد القوات اﻹسرائيلية منذ بداية الانتفاضة.
    It was also reported that persons arrested during the uprising were subsequently extrajudicially executed. UN وأفيد أيضاً أن اﻷشخاص الذين قبض عليهم أثناء الانتفاضة قد أعدموا بعد ذلك خارج نطاق القضاء.
    It was reported that the number of Israelis killed in the context of the uprising in 1993 had increased by more than 50 per cent in comparison with 1992. UN وأفيد أن عدد الاسرائيليين الذين لقوا مصرعهم في ظروف الانتفاضة ارتفع في عام ١٩٩٣ بما يزيد على ٥٠ في المائة عما كان عليه في عام ١٩٩٢.
    Many had sons and fathers fighting on the Western Front and were outraged by the uprising's German connections. Open Subtitles كان للكثيرين أبناء وأباء يقاتلون على الجبهة الغربية وكانوا جميعاً يشعرون بالإستياء من اتصالات الثورة بالألمان
    During the uprising and after the war nobody used their surname Open Subtitles أثناء الثورة وبعد الحرب لم يعد أحدًا يستخدم اسم العائلة
    The High Council believes the uprising of Apophis presents a key opportunity. Open Subtitles المجلس الأعلى لديه قناعة أن الثورة ضد أبوفيس تمثل فرصة نادرة
    Aware of the uprising (intifadah) of the Palestinian people, UN وإذ هي على بينة من انتفاضة الشعب الفلسطيني،
    The British crushed the uprising so ruthlessly that Arab society in Palestine fractured. Open Subtitles سحق البريطانيون الإنتفاضة بدون رحمة تماماً بحيث أن المجتمع العربي في فلسطين تمزّق
    Their activities were recognized by the political leadership as an important support to the uprising. UN ومن ثم اعترفت القيادة السياسية بأن أنشطتهن تشكل دعما هاما للانتفاضة.
    the uprising jeopardizes the hopes for development of the country by causing delays in repayment of the debt of the Comoros to the international institutions and hampers the resumption of investment from abroad. UN إن هذا التمرد يعرض للخطر الآمال في تحقيق تنمية بلدي بتسببه في التأخر في تسديد جزر القمر للديون المستحقة للمؤسسات الدولية، ويعرقل استئناف الاستثمار من الخارج.
    Then put one brisk lad within ten yards of them and you will have the spark you need to fire the uprising. Open Subtitles ثمّ نضع فتى سريع ضمن عشرة ياردات منهم وسوف يكون لديك الشرارة للتطلق النار على الأنتفاضة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus