"the urban area" - Traduction Anglais en Arabe

    • المنطقة الحضرية
        
    • بالمناطق الحضرية
        
    This difference is observed both in the country's interior and in the urban area of the capital. UN وهذا الفرق ملاحظ سواء في المناطق الداخلية أو في المنطقة الحضرية للعاصمة.
    This commitment was fully complied with during 2005 for all female refugee and asylum seekers of reproductive age living in the refugee settlement in Ghana, in the Volta Region as well as in the urban area. UN جرى الوفاء بهذا الالتزام على نحو كامل أثناء عام 2005 بالنسبة لجميع اللاجئات وطالبات اللجوء في سن الإنجاب ممن يعشن في مستوطنة اللاجئين في غانا، في إقليم فولتا، فضلا عن المنطقة الحضرية.
    Adult education opportunities for women are greater in the urban area, than rural area. UN :: فرص التعليم للكبار متاحة للمرأة في المنطقة الحضرية أكثر مما هي متاحة لها في المنطقة الريفية.
    Of the current occupants, there are more elderly people from the urban area to those from the rural areas. UN ومن بين العجزة الموجودين فيه حالياً، عدد المسنين من المنطقة الحضرية أكبر من عدد المسنين من المناطق الريفية.
    But there are still arrears in the interior in comparison with the urban areas, for teachers in the interior usually have lower qualifications than the teaching certificates required for teaching in the urban area. UN غير أنه لا يزال يوجد تأخر في المناطق الداخلية مقارنة بالمناطق الحضرية وذلك لأن المعلمين في المناطق الداخلية تكون مؤهلاتهم، عادة، أقل من شهادات التعليم المطلوبة للتعليم في المناطق الحضرية.
    A perspective beyond the urban area should include the management of surface catchments and groundwater resources. UN وينبغي أن يتضمن المنظور الذي يتعدى المنطقة الحضرية إدارة مستجمعات المياه السطحية وموارد المياه الجوفية.
    To determine which site was most suitable, a number of technical assessments of the sites were undertaken, all of which concluded that a building located in the urban area of The Hague was suitable for the purpose of housing the Tribunal. UN وأجري عدد من التقييمات التقنية للمواقع من أجل تقرير أيها أنسب، وخلصت كلها إلى أن مبنى يوجد في المنطقة الحضرية لمدينة لاهاي مناسب لكي يتخذ مقرا للمحكمة.
    Halilović has since stated that he understood the agreement to cover only the urban area of Srebrenica, and not the rural parts of the enclave. UN ومنذ ذلك الوقت وخليلوفيتش يُعلن أنه فهم أن الاتفاق لا يشمل سوى المنطقة الحضرية من سريبرينيتسا، وليس المناطق الريفية من الجيب.
    In the early 1970s, the Sisters of the Poor of the Roman Catholic Church in Samoa opened the first ever Home for the aged in the urban area for both males and females over 60 years who cannot be cared at home by their families. UN وفي أوائل السبعينيات، قامت أخوات الفقراء في الكنيسة الكاثوليكية في ساموا بفتح أول بيت للمسنين في المنطقة الحضرية للرجال والنساء الذين تتجاوز أعمارهم 60 عاماً ولا تستيطع أسرهم العناية بهم في البيوت.
    The premises are located in the urban area of The Hague. UN ويقع المبنى في المنطقة الحضرية للاهاي.
    120. WMO has initiated a Tropical Urban Climate Programme. The main objective is to provide for an improved understanding of the impact of climate and its variability and change on the urban area. UN ١٢٠ - وقامت منظمة الصحة العالمية بتدشين برنامج مداري للمناخ الحضري هدفه اﻷساسي هو إيجاد فهم محسن ﻷثر المناخ ومدى تغيره والتغيير الذي يطرأ على المنطقة الحضرية.
    While only a draft, the policy is significant in several ways; it recognizes that slums are an integral part of the urban area and that all urban residents should have access to certain minimum basic services irrespective of their tenure status. UN ومع أن هذه السياسات لا تزال مسودة، إلا أنها مهمة من عدة جوانب، فهي تعترف بأن الأحياء الفقيرة هي جزء لا يتجزأ من المنطقة الحضرية وأنه ينبغي أن تتاح الفرصة لجميع سكان المناطق الحضرية للحصول على الحد الأدنى من الخدمات الأساسية بغض النظر عن وضع حيازتهم.
    With 170,000 people living in the city and less than 400,000 persons living in the urban area, Geneva has remained small, which means that its inhabitants as well as the people who work there do not face many of the problems which are currently found in larger cities or conurbations. UN ولا تزال جنيف صغيرة إذا أخذنا في الاعتبار أن تعداد سكان المدينة ١٧٠ ٠٠٠ وأن عدد القاطنين في المنطقة الحضرية المحيطة بها ٠٠٠ ٤٠٠، اﻷمر الذي يجنب سكانها وكذلك اﻷشخاص الذين يعملون فيها عددا ليس بالقليل من المشاكل التي يواجهها الناس حاليا في المدن اﻷكبر حجما أو في التجمعات الحضرية الشاسعة.
    During the period from 1 October 1994 to 18 December 1994, the urban area of Sarajevo remained largely free from fighting. UN وخلال الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ إلى ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، ظلت المنطقة الحضرية في سراييفو خالية من القتال إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus