Purge the pain from my fragile soul and look behind the veil. | Open Subtitles | طهر القلب من الألم في الروح الهشة وابحثي من وراء الحجاب |
You have seen enough spirits come back from beyond the veil, father. | Open Subtitles | لقد شهدت عودة ما يكفى من الأرواح من وراء الحجاب, أبي |
In this house, we may as well take the veil. | Open Subtitles | في هذا البيت , ونحن قد كذلك تأخذ الحجاب. |
Maybe that means the veil's almost up and he'll disappear again. | Open Subtitles | هذا يعني أنّ الحائل يكاد يرتفع أو أنّه ارتفع ثانيةً |
Only the groom gets to take the veil of after the wedding. | Open Subtitles | فقط العريس هو من يزيل الوشاح بعد الزواج |
the veil's affecting supernaturals. | Open Subtitles | يؤثر الحاجز على الكائنات الخارقة للطبيعة |
Didn't spend months struggling to break through the veil just to get stuck listening to Dean Winchester having a self-pity session. | Open Subtitles | لم أقضي شهور أقاتل لأعبر عبر الحجاب فقط لأعلق و أستمع لـ دين وينشستر في جلسة شفقة على نفسه. |
They have become the standard-bearers of a blueprint for society that chooses the veil as an instrument of social control and a way for immigrants to be accepted. | UN | وأصبحت النساء راية لمشروع مجتمعي يجعل من الحجاب مُنظِّما اجتماعيا ووسيلة لقبول مهاجرينا. |
Do the veil and the burka give women greater freedom? | UN | وتتعالى أصوات لتبرير ارتداء الحجاب والبرقع وما يخولان للمرأة فعله. |
The wearing of the veil should not be a factor in decisions regarding nationality. | UN | فارتداء الحجاب يجب ألا يكون عاملاً مؤثراً في القرارات المتعلقة بالجنسية. |
The Act was intended to protect girls, rather than penalizing them, by giving them an opportunity to have the experience of not wearing the veil. | UN | ويهدف القانون إلى حماية الفتيات وليس معاقبتهن، بإعطائهن فرصة عدم ارتداء الحجاب. |
The police forcibly removed the veil of the complainant's wife, and beat the complainant. | UN | وخلعت الشرطة الحجاب عنوة من على رأس زوجته، وضربت مقدم الشكوى. |
Canada noted that France prohibits wearing the veil, be it religious or not, in its public schools while tolerating wearing crucifixes. | UN | ولاحظت كندا أن فرنسا تحظر ارتداء الحجاب سواء كان حجاباً دينياً أو غير ديني، في مدارسها العامة فيما تخول حمل الصلبان. |
Maybe he wants to do more than just drop the veil and let all the ghosts out. | Open Subtitles | ربّما يودّ فعل ما يجاوز إسقاط الحائل وإطلاق كلّ الأشباح |
Color in the veil, color on the mound, bright, bright color all around. | Open Subtitles | ألوان فى الوشاح,ألوان فى التلال ألوان لامعة باهرة فى كل مكان حولنا. |
the veil between the living and the dead is awful thin here. | Open Subtitles | الحاجز بين الأحياء والموتى رقيق جدًا هنا |
Women are discouraged from leaving their homes and, when they do go out, they are obliged to wear the veil and must be accompanied by a male relative. | UN | حيث تمنع المرأة من مغادرة البيت وحين خروجها تُلزم بوضع النقاب وبأن تكون مصحوبة بقريب لها. |
the veil of silence which surrounds crimes of sexual violence can seem more like an iron curtain. | UN | أما حجاب الصمت الذي يحيط بجرائم العنف الجنسي فهو أشبه بستار حديدي. |
At the same time, Governments should not be allowed to hide behind the veil of sovereignty while continuing to suppress basic human rights. | UN | وأضاف أنه ينبغي في الوقت ذاته ألا يسمح للحكومات بالتستر وراء قناع السيادة بينما تتمادى في قمع حقوق الإنسان الأساسية. |
Hey, is the veil supposed to go like that? | Open Subtitles | هل من المفترض ان تبدو الطرحة هكذا ؟ |
We ask the members of the Council to consider if the veil of secrecy which they draw over its work serves a purpose. | UN | ونطلب إلى أعضاء المجلس أن ينظروا فيما إذا كان ستار السرية الذي يغلفون به عملهم يحقق أي غرض. |
I did not manage to see the face because of the veil that she was bringing. | Open Subtitles | أن أعرف ذلك , لا يمكنك رؤية وجهها بسبب الخمار الذي كانت ترتديه |
the veil is synonymous of freedom. A worthy woman must cover herself from the eyes of men. | Open Subtitles | إنّ الحجابَ مرادفُ بالحرية فعلى المرأه ان تغطي نفسها |
For this purpose I have come to converse with the lord through the veil. | Open Subtitles | ولِتلك الغاية , قد أتيت حتى أتحدث مع الرب مِن خلال السِتار |
Oh, you're mistaken. When the veil is repaired and the natural order of the Underworld restored, | Open Subtitles | أنتَ مُخطيء ، حينما يُصلح الشقّ و يعود العالم السفلي إلى وضعه الطبيعي. |
And my death would tear a hole in the veil between the two worlds. | Open Subtitles | و موتي سيتسبب فى تصدع الحاجز، و يحدث شق بين العالمين. |
Hidden in the veil of nature is a touch of sorrow | Open Subtitles | إختفى في حجابِ الطبيعةِ في لمسة الحُزنِ |