I mean, the visions he was having were unsettling enough. | Open Subtitles | أعني أنّ الرؤى التي راودتْه كانت مقلقةً بما يكفي. |
The note, too, could serve as a coherent tool in the difficult process of transforming the visions outlined in the perspective into action. | UN | وأن المذكرة يمكن أن تستخدم أيضا كأداة متماسكة في العملية الصعبة لتحويل الرؤى المجملة في المنظور إلى عمل. |
the visions are intense, which was fun for a while, but... | Open Subtitles | أصبحت الرؤى أكثر وضوحاً وقد كانت مسلية إلى حد ما، لكن |
In addition, several international events that involve young people and promote the visions of youth in peacebuilding have been organized. | UN | إضافة إلى ذلك، جرى تنظيم عدة مناسبات دولية يشارك فيها الشباب وتعزز رؤى الشباب في مجال بناء السلام. |
I think I probably should tell my family about the visions or dreams or whatever. | Open Subtitles | ربّما عليّ إخبار عائلتي عن الرؤى أو الأحلام أو كائنة ما تكون |
Does he control the visions or do they control him? | Open Subtitles | هل يتحكم هو فى الرؤى أم هى التى تتحكم به؟ |
the visions are coming whether I want them to or not. Let's get this done. | Open Subtitles | الرؤى قادمة شئتُ أم أبيت فلننته مِن الأمر |
If the visions are a road map, then we need more clues. | Open Subtitles | طالما الرؤى خريطة طريق، فإنّنا بحاجة للمزيد من الخيوط. |
I don't have time to waste on the visions and the voices in your head, okay? | Open Subtitles | ليس لدي وقت لأضيعه على الرؤى والأصوات التي داخل رأسك، حسناً؟ |
We can reverse-engineer the visions, figure out where this went down, and get there ahead of it. | Open Subtitles | يمكننا إعادة هندسة الرؤى لنعلم أين ساءت الأمور ونصلحها |
If the meds are preventing you from seeing Primaries, taking you off of them might bring back the visions. | Open Subtitles | إذا كانت الأدوية تمنعك ، من رؤية الرئيسيين عدم أخدك لهم قد يعيد الرؤى |
I was a little girl, upset I'd been chosen, frightened of the visions I was having. | Open Subtitles | كنت طفلة صغيرة، مضطربة أنه تم اختيارى الخوف من الرؤى, لقد كنت أعاني. |
So the visions, the lost time, the crippling headaches, they don't mean anything, doesn't matter to you? | Open Subtitles | إذًا الرؤى وفقدان الوقت والصداع التعجيزيّ لا تحفل بهم ولا يهمّوك؟ |
They gave me a bunch of pills and, you know, the pills stopped the visions... but they pretty much stopped everything else also... so I had this choice. | Open Subtitles | اعطوني عدداً من الاقراص ، تعرفين ، الاقراص .. اوقفت الرؤى لكنها اوقفت كل شيئ اخر ايضاً لذلك كان لدي هذا الخيار |
Not to pryinto your business or anything, but there's usually a reasonfor the visions that I get. | Open Subtitles | لست أتدخل في شؤونك أو أي شيء لكن عادة ما يكون هناك سبب لحصولي على الرؤى |
This standard would reflect the visions, interests and needs of women, as well as those of men. | UN | وإن من شأن هذا المعيار أن يعكس رؤى المرأة ومصالحها واحتياجاتها مثلما يعكس رؤى الرجل ومصالحه واحتياجاته. |
Both were born out of the visions of individuals who dared to stand on higher ground, while others wallowed in fear, hatred, racism, doubts and dismay. | UN | فقد ولد كلاهما عن رؤى ﻷفراد وقفوا في شموخ، بينما تمرﱠغ آخرون في الخوف، والكراهية، والعنصرية، والشكوك، والفزع. |
"I am not recording the visions of a madman." My methods and reasons are scientifically sound. | Open Subtitles | أنا لا أكتب رؤى لشخص مجنون ولكن تجاربي ونظرياتي صحيحة علمياً |
And isn't it also true that the visions that you once described as messages from the Gods were actually the result of a pharmacological reaction from taking chamalla? | Open Subtitles | وأليس صحيحاً أيضاً أن الرؤيا التى قمت بوصفها كرسائل من الألهة كانت حقاً نتائج |
the visions are just extras, like a Hurst shifter or Craiger wheels. | Open Subtitles | هذه الرُؤى شئ إضافي مثل مبدل السرعات أو العجلات الإحتياطية. |
I've just been thinking a lot about the visions lately, and I'm... | Open Subtitles | كنتُ أفكّر مليّاً مؤخراً بالرؤى و... |
What if the visions involve someone they don't recognize, like a stranger? | Open Subtitles | ماذا لو كانت الرؤي متعلّقة بشخص ما , هم لا يعرفونه كأن يكون غريباً ؟ |
We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality. | UN | ونحتاج إلى بذل جهود استثنائية من أجل تحويل الرؤية التي عبرت عنها تلك الاتفاقات الموقعة إلى واقع. |
2. Bahrain commits to working to implement the visions of the National Consensus Dialogue. | UN | 2- تتعهد مملكة البحرين بالعمل على تنفيذ مرئيات حوار التوافق الوطني. |