"the walls" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجدران
        
    • جدران
        
    • الحوائط
        
    • الحائط
        
    • الحيطان
        
    • أسوار
        
    • الأسوار
        
    • الجدار
        
    • حوائط
        
    • بالجدران
        
    • الجُدران
        
    • حيطان
        
    • والجدران
        
    • للجدران
        
    • اسوار
        
    The IDF surrounded the house we were in, they demolished the walls. UN وأحــاط جنــود جيــش الدفــاع الإسرائيلي بالمنـزل الذي كنا فيه، وهدموا الجدران.
    It affirmed that witnesses had described the existence of underground isolation cells where prisoners were chained to the walls. UN وأكدت المنظمة أن شهوداً تحدثوا عن وجود زنازين معزولة في أقبية السجون يقيد فيها السجناء إلى الجدران.
    Each cell measured 2 sq.m., and let in some natural air and light through cuts in the walls. UN ومساحة كل زنزانة متران مربعان ويتسرب إليها بعض الهواء والضوء الطبيعيين عبر فتحات مجهزة في الجدران.
    They remove bullets from women while shells are falling around and through the walls of the hospital. UN إنهم ينتزعون الرصاصات من النساء في الوقت الذي تتساقط فيــــه القذائف حول جدران المستشفى وتخترقها.
    It's like the walls were closing in at home. I couldn't breathe. Open Subtitles كان الأمر ولو أن الحوائط تُغلق علىّ . لم أستطع التنفس
    Dude, I got misting up the walls, across the ceiling, Open Subtitles يا صاح، لديّ بعض التغشية أعلى الحائط عبر السقف
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    In only a few cases did the FFM find structures where the walls and foundations were completely new. UN ولم تجد بعثة تقصي الحقائق إلا في حالات قليلة بنايات حيث كانت الجدران والأسس جديدة بالكامل.
    If we can't see around the corners, we'll see through the walls. Open Subtitles إذا لم نتمكن من رؤية حول الزوايا، سنرى من خلال الجدران.
    On hot days, pork grease still comes out of the walls. Open Subtitles في الأيام الحارة، لا يزال يخرج شحم الخنزير من الجدران
    And then come home and stare at the walls. Open Subtitles ومن ثم العودة الى الوطن والتحديق في الجدران.
    Because I have seen this word carved into the walls of a castle in Gloucestershire, England, in 1853. Open Subtitles لأنني لم أر هذه الكلمة منحوتة في الجدران من القلعة في جلوسيسترشاير، إنجلترا، في عام 1853.
    Reminder to thin the walls in the conference room/ make a peephole. Open Subtitles تذكر لكي تنحف الجدران في غرفة الاجتماعات و صنع ثقب للباب
    Let us all seriously ask ourselves whether there is democracy within the walls of this Organization, especially the Security Council. UN ولنسأل أنفسنا جميعا بجدية عما إذا كانت توجــد ديمقراطيـة داخـــل جدران هذه المنظمة، لا سيما في مجلس اﻷمن.
    Redrawing the wards may have released it much like a mouse caught in the walls of a building. Open Subtitles واعادة تعين الحراسة قد أفرج عنه مثل الكثير من الفئران التي قبض عليها في جدران المبنى
    And nobody said anything about the bullet holes in the walls. Open Subtitles ولا أحد قال أيّ شئ عن ثقوب الطلقات في الحوائط
    From the moment we walked in. the walls were painted black. Open Subtitles من اللحظة التي دخلنا فيها كانت الحوائط مفطاة بدهان أسود
    I could feel everything, and there were strange maps on the walls... diagrams of all the stars. Open Subtitles استطعت ان اشعر بكل شيء وكان هناك خرائط غريبة على الحائط تشير الى كل النجوم
    In the walls, in the floor, in cash, in gold... Open Subtitles في الحيطان ، بالأرض، في النقد ، في الذهب
    the walls of frontiers are crumbling in the globalized economy, but the assertion of cultural identity has increased. UN وتنهار أسوار الحدود في الاقتصاد المعولم، ولكن يزداد تأكيدا الهوية الثقافية.
    Take everyone with a gun and get to the walls, everyone. Open Subtitles خد جميع حملة السلاح و اذهبوا إلى الأسوار , الجميع
    Their sensors on the walls don't care about analog signals. Open Subtitles الحساسات الموجودة على الجدار لا تهتم ابداً بالأشارات التناظرية
    All of us must share a determination to break down the walls of exclusion and marginalization that divide our world. UN وعلينا جميعا أن نتحلى بالتصميم المشترك على إزالة حوائط الاستبعاد والتهميش التي تقسم عالمنا.
    I would much rather stay here and stare at the walls. Open Subtitles أرفض تماماً أفضّل أن أبقى وأحدق بالجدران
    less than an hour out of the walls. Open Subtitles ،التفكير في أنّه قد تمّ صدُّنا في أقلّ من ساعة من مغادرتنا الجُدران
    the walls, ceiling and floor of the cell were made entirely of concrete, resulting in it being very hot during the summer, and cold during the winter. UN وكانت حيطان الزنزانة وأرضيتها وسقفها مصنوعة كلياً من الإسمنت، مما يجعلها شديدة الحر صيفاً وباردة شتاءً.
    the walls were covered in graffiti, and spider webs and insects were in evidence. UN والجدران مغطاة بكتابات، وتظهر بجلاء شبكات عناكب وحشرات.
    Well, I'd say "hug the walls," if I could see them. Open Subtitles . حسنا , سأقول لنكن قريبين للجدران لو أستطعت رؤيتها
    Well, it is safely hidden behind the walls of Florence. Open Subtitles حسنا لقد تما اخفاؤها بأمان داخل اسوار فلورنسا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus