"the world is facing" - Traduction Anglais en Arabe

    • يواجهها العالم
        
    • يواجه العالم
        
    • العالم يواجه
        
    • ويواجه العالم
        
    • يواجهه العالم
        
    • فالعالم يواجه
        
    • والعالم يواجه
        
    I am confident that the United Nations is the sole universal forum to respond to the challenges that the world is facing. UN وإنني على ثقة بأن الأمم المتحدة هي المحفل العالمي الوحيد للرد على التحديات التي يواجهها العالم.
    With the increasing challenges the world is facing from climate change, we need to give further attention to environmental matters and their impacts. UN ومع تزايد التحديات التي يواجهها العالم من جراء تغير المناخ، يتعين علينا إيلاء اهتمام أكبر للشؤون البيئية وآثارها.
    Elsewhere, the world is facing a real challenge whose consequences are incalculable on more than one front. UN وفي أماكن أخرى يواجه العالم تحديا حقيقيا لا يمكن تصور عواقبه، على أكثر من جبهة.
    Climate change is another challenge that the world is facing. UN إن تغير المناخ يشكل تحديا آخر يواجه العالم.
    Today, the world is facing the most serious international economic and financial crisis of the last eight decades. UN إن العالم يواجه اليوم أخطر أزمة اقتصادية ومالية دولية خلال العقود الثمانية الماضية.
    the world is facing the first financial crisis of the twenty-first century. UN 7 - ويواجه العالم أول أزمة مالية في القرن الحادي والعشرين.
    I believe in our ability to respond effectively to every challenge the world is facing. UN إنني أؤمن بقدرتنا على التصدي بفعالية لكل تحد يواجهه العالم.
    Statistics on the contribution of irrigated agriculture versus rain-fed agriculture are needed to understand the water-related challenges the world is facing. UN وثمة حاجة إلى إحصاءات عن إسهام الزراعة المروية مقابل الزراعة البعلية لفهم التحديات التي يواجهها العالم فيما يتصل بالمياه.
    We share the view of the President of the General Assembly regarding the intertwined challenges and opportunities the world is facing today. UN ونشاطر رأي رئيس الجمعية العامة فيما يتعلق بترابط التحديات والفرص التي يواجهها العالم اليوم.
    I am sure that we are all aware of the seriousness of the crisis that the world is facing and the imperative to act immediately. UN وأثق أننا جميعا ندرك مدى خطورة الأزمة التي يواجهها العالم وحتمية التصرف الفوري.
    The issues and challenges that the world is facing today place a greater demand on the Organization to fulfil its mandate as outlined in the Charter. UN فالمسائل والتحديات التي يواجهها العالم اليوم تفرض مطالب أكبر على المنظمة للوفاء بولايتها المحددة في الميثاق.
    The ills that the world is facing should prompt us to identify the structural causes and find the best way to respond. UN ينبغي أن تدفعنا العلل التي يواجهها العالم إلى تحديد الأسباب الهيكلية لهذه العلل وإيجاد أفضل الطرق للتصدي لها.
    We need a Security Council that will enable the international community to effectively meet the challenges the world is facing in the twenty-first century. UN ونحن بحاجة إلى مجلس أمن يمكن المجتمع الدولي من التصدي بفعالية للتحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين.
    At the same time the world is facing natural disasters on an unprecedented scale. UN وفي الوقت نفسه، يواجه العالم كوارث طبيعية غير مسبوقة.
    the world is facing great challenges that it must overcome. But I accept my mandate with great hope and steadfast conviction. UN يواجه العالم تحديات كبيرة يتعين عليه اجتيازها، إلا أنني أقبل أيضاً تكليفي بأمل كبير وقناعة راسخة.
    the world is facing serious environmental problems. UN يواجه العالم مشاكل بيئية خطيرة، ويجب أن تعطى أولوية لعملية تطوير البرامج التي تستهدف حماية كوكبنا.
    Simultaneously, the world is facing the worst financial and credit crisis since the Second World War. UN وفي الوقت ذاته، يواجه العالم أسوأ الأزمات المالية والائتمانية منذ الحرب العالمية الثانية.
    Indeed, the world is facing major economic, political and social upheaval. UN وفي الحقيقة، إن العالم يواجه اضطراباً اقتصادياً وسياسياً واجتماعياً.
    Workers and trade unions come to this session of the Commission with the belief that the world is facing serious threats. UN لقد حضر العمال وأعضاء النقابات إلى دورة اللجنة هذه، إيمانا منهم بأن العالم يواجه تهديدات خطيرة.
    the world is facing a new historical episode of migratory movements. UN ويواجه العالم مرحلة تاريخية جديدة تتميز بتدفقات كبيرة للمهاجرين.
    the world is facing grave challenges today, particularly in the aftermath of the tragic terror attacks of 11 September 2001. UN ويواجه العالم اليوم تحديات خطيرة، وخاصة في أعقاب الهجمات الإرهابية المفجعة التي وقعت في 11 أيلول/ سبتمبر 2001.
    The ecological damage that the world is facing is no less important. UN والضرر الإيكولوجي الذي يواجهه العالم لا يقل أهمية.
    the world is facing new risks and challenges to our common security. UN فالعالم يواجه مخاطر وتحديات جديدة لأمننا المشترك.
    Now, while the world is facing further financial turmoil, let us not forget that actions on climate change cannot wait. UN الآن، والعالم يواجه المزيد من الاضطرابات المالية، علينا ألا ننسى بأن الإجراءات المتعلقة بتغير المناخ لا يمكن أن تنتظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus