the younger, urban and most economically active age group is especially hard hit, with young women at particular risk. | UN | ويصيب بشدة الشريحة العمرية الشابة الحضرية والأكثر نشاطا من الناحية الاقتصادية، حيث يعرض المرأة الشابة لخطر بالغ. |
the younger, urban and most economically active age group is especially hard hit, with young women at particular risk. | UN | ويصيب بشدة الشريحة العمرية الشابة الحضرية والأكثر نشاطا من الناحية الاقتصادية، حيث يعرض المرأة الشابة لخطر بالغ. |
Cohabitation outside marriage is a preferred lifestyle for the younger generations. | UN | وتفضل الأجيال الشابة المساكنة خارج إطار الزواج كنمط للحياة. |
This network was led by the younger brother of Ngongo Luwowo, Rombau Ngongo, who is currently at large. | UN | وكان على رأس هذه الشبكة السيد رومباو نغونغو، الأخ الأصغر لنغونغو لووو المختفي حاليا بعد هربه. |
the younger population, however, perceived a low risk because of the use of condoms or of one sexual partner. | UN | ولكن المواطنين الأصغر سنا يرون إمكانية محدودة للإصابة بسبب استخدام الرفالات أو الاقتصار على شريك جنسي واحد. |
Ramos Horta has manipulated and ruined the younger generations of East Timor. | UN | فقد تلاعب راموس هورتا بمصائر اﻷجيال الشابة في تيمور الشرقية وقضى عليها. |
Just imagine, the younger generations of East Timor have always been involved in every single demonstration which Horta has instigated and initiated. | UN | ولكم أن تتخيلوا أن اﻷجيال الشابة في تيمور الشرقية قد اشتركت في كل تظاهرة حرﱠض عليها هورتا وقام بتنظيمها. |
The effect is to popularize human rights in practice through the younger generations, who will eventually be called upon to assume responsibilities. | UN | ويتعلق الأمر بالتوعية الحقيقية والملموسة بحقوق الإنسان في المجتمع عبر الأجيال الشابة المدعوة إلى تحمل مختلف المسؤوليات. |
The hall is adorned with pictures and plaques projecting such women as role models for the younger generation. | UN | وهذا الرواق مزيَّن بصور ولوحات منقوشة تبيِّن هؤلاء النساء كنماذج قدوة للأدوار للأجيال الشابة. |
In recognition of the fact that the younger generations are the key to the future, improving their employment opportunities is one of the major development goals. | UN | وإدراكا لواقع أن الأجيال الشابة هي مفتاح المستقبل، فإن تحسين فرص توظيفهم هو أحد الأهداف الإنمائية الرئيسية. |
In 50 years' time, the younger generations would no longer be aware of their cultural rights. | UN | وفي غضون 50 سنة لن يكون بوسع الأجيال الشابة أن تعي حقوقها الثقافية. |
the younger people believe that words can speak louder than actions. | Open Subtitles | الأصغر سنًا يعتقدون أن الكلمات لها أفعال أقوى من العنف. |
- I feel sorry for the younger guys on your team. | Open Subtitles | أشعر بالأسف من اجل اللاعبين الأصغر سناً المنضمين إلى فريقك. |
Is still alive. the younger person is needed alive | Open Subtitles | الشخص الأصغر سنا مطلوب حيًا لتوفير الدم السليم |
May I introduce Alexander Randall, the younger brother of Captain Jonathan Randall. | Open Subtitles | أسمح لي أن أقدم الكسندر راندال الشقيق الأصغر للنقيب جوناثان راندل |
But the younger hunter did not notice that the tree's blood ran hot and poured like lava. | Open Subtitles | ولكن الصياد الأصغر لم يلاحظ أن الدم في الشجرة ركض ساخنة وسكب مثل الحمم البركانية. |
the younger brother's completely useless without the older one. | Open Subtitles | الأخ الأصغر تماما عديم الفائده بدون الأخ الأكبر |
In the developing countries, the absence or deficiencies of social security coverage are being aggravated by the emigration of the younger members of the population and the consequent weakening of the traditional role of the family, the main support of older people. | UN | أما في البلدان النامية، فإن غياب وقصور نظام الضمان الاجتماعي يتفاقمان بسبب هجرة الشباب التي تؤدي إلى إضعاف الدور التقليدي للأسرة، التي تشكل الدعم الرئيسي لكبار السن. |
- Sororate is the practice of taking the younger sister of a wife who has died in marriage in order to perpetuate an alliance between the man and woman's families. | UN | الزواج بالصغرى: وهو الزواج بالأخت الصغرى للزوجة الهالكة بغرض إبقاء علاقة المصاهرة بين أسرتي الزوج والزوجة. |
The older man was speaking earnestly to the younger man. | Open Subtitles | كان الرجل الذي يجلس هنا يكلم الشاب بنبرة حادة |
There are even advertisements appearing on the Internet the younger the child, the higher the cost. | UN | بل ثمة إعلانات على شبكة الإنترنت في هذا الصدد - وتكون التكلفة أعلى بقدر ما يكون الطفل أصغر سناً. |
The centers provide to the younger generation possibilities to fulfill themselves creatively. | UN | وتقدم هذه المراكز إلى الجيل الصاعد إمكانات تحقيق ذاته بشكل خلاق. |
14. The Netherlands considers the education of the younger generation on disarmament issues of great importance. | UN | 14 - وترى هولندا أن توعية الأجيال الصاعدة بقضايا نزع السلاح أمر بالغ الأهمية. |
Alex is the younger brother of Captain Jonathan Randall, Esquire. | Open Subtitles | أليكس هو الشقيق الاصغر للكابتن جوناثان راندل، المحترم |
the younger the respondents, the greater the importance assigned to this goal. | UN | وكلما كان المجيبون أصغر سنا زادت الأهمية التي أولوها لهذا الهدف. |
This particular sequencing of declines in fertility and mortality rates created a bulge in the age distribution, concentrated at the younger ages. | UN | وأدى هذا التتابع الخاص في انخفاضات معدلات الخصوبة ومعدلات الوفيات إلى تضخم في توزيع الأعمار، تركز في الأعمار الصغيرة. |
Or was I just calling the name of the younger brother standing right in front of me... | Open Subtitles | أَو كَنَت فقط أَدْعو اسمَ الأَخِّ الأصغرِ الماثل أمامي تماماً... |
Two brothers, one's dead the younger brother bribes the pastor... | Open Subtitles | الأخوين , أحدهما ميت والآخر سيدفع للقسّ. |
Stressing the importance of sensitizing the younger generation to the protection of their environment and cultural heritage, | UN | وإذ تؤكد أهمية توعية الجيل اﻷصغر سنا بحماية بيئته وتراثه الثقافي، |
the younger bulls, with their lighter antlers, keep up with the cow more easily, but as the pace slows, the older bull catches up. | Open Subtitles | الذكور الأحدث سناً بقرونهم الأخف، يُجارون البقرة بسهولة أكثر، لكن متى ما هدأ الإيقاع، يُدركهم الفحل الأكبر سناً |