"the yugoslav" - Traduction Anglais en Arabe

    • اليوغوسلافية
        
    • يوغوسلافيا
        
    • اليوغوسلافي
        
    • اليوغوسلاف
        
    • يوغوسلافية
        
    • اليوغوسلافيين
        
    • يوغوسلافي
        
    • صربيا التي
        
    • المقاطعة المتمتعة
        
    the Yugoslav border patrol came across two unidentified persons. UN فقد التقت دورية الحدود اليوغوسلافية بشخصين مجهولي الهوية.
    This would be another proof of their sincere engagement and without prejudice to a correct resolution of the Yugoslav crisis. UN ومن شأن هذا أن يمثل برهانــا آخر على اهتمامهــا المخلـص وذلك دون المساس بحل اﻷزمة اليوغوسلافية حلا صحيحا.
    This deliberate vandalism is designed to deprive the Yugoslav national minorities of the last vestiges of their spirituality and culture. UN والغاية من هذا التخريب المقصود هي حرمان اﻷقليات الوطنية اليوغوسلافية من آخر ما تبقى شواهد قيمهم الروحية والثقافية.
    The delay in holding a fifth round of negotiations was understandable while the Yugoslav authorities were preoccupied with other matters. UN ولقد حدث التأخير في عقد جولة خامسة من المفاوضات ﻷسباب مفهومة تتمثل في انشغال سلطات يوغوسلافيا بمسائل أخرى.
    During this time, Kosova chaired the Yugoslav federation for several terms, based on the leadership rotation principle within Yugoslavia. UN وقد تقلدت كوسوفو رئاسة يوغوسلافيا الاتحادية لعدة دورات في تلك الحقبة عملا بمبدأ تداول الرئاسة في يوغوسلافيا.
    the Yugoslav example provides abundant evidence in this regard. UN وفي المثال اليوغوسلافي بينات كثيرة في هذا الصدد.
    Local police and the Yugoslav Army Liaison Officer were notified immediately. UN وتم فورا إبلاغ الشرطة المحلية وضباط الاتصال التابع للجيش اليوغوسلافي.
    the Yugoslav enterprises, for that reason, made particular efforts to provide at least the minimum work safety conditions. UN ولهذا السبب تبذل المنشآت اليوغوسلافية جهوداً خاصة لتوفير الحد الأدنى من شروط سلامة العمل على الأقل.
    Croatia supports democratic developments in the Yugoslav Republic of Montenegro. UN وتؤيد كرواتيا التطورات الديمقراطية في جمهورية الجبل الأسود اليوغوسلافية.
    UNMOP has protested about this violation to the Yugoslav authorities, who have assured UNMOP that there would be no further such violations. UN وقد احتجت البعثة على هذا الانتهاك لدى السلطات اليوغوسلافية التي أكدت للبعثة أنه لن تحدث انتهاكات أخرى من هذا القبيل.
    It welcomes the constructive dialogue between KFOR and the Yugoslav and Serbian authorities, including through the Joint Implementation Commission. UN ويرحب بالحوار البناء بين قوة كوسوفو والسلطات اليوغوسلافية والصربية، بما في ذلك من خلال لجنة التنفيذ المشتركة.
    In these efforts, the Yugoslav authorities have acquired ample experience. UN وفي إطار هذه الجهود، اكتسبت السلطات اليوغوسلافية خبـرة وافرة.
    So far, the sums being discussed by the international community fall far short of the Yugoslav Government's estimates of its needs. UN علما أن المبالغ التي يناقشها المجتمع الدولي تقل بكثير عن تقديرات الحكومة اليوغوسلافية لاحتياجاتها.
    It stated that the payments for the work done by the Yugoslav companies were made both in Iraq and in Yugoslavia. UN وذكرت أن دفع المبالغ لقاء العمل الذي أنجزته هذه الشركات اليوغوسلافية تم في كل من العراق ويوغوسلافيا.
    The safe return of refugees and displaced persons is the priority of the Yugoslav policy. UN وتعتبر عودة اللاجئين والمشردين اﻵمنة ذات أولوية في سياسة يوغوسلافيا.
    Statement of the Government of the Yugoslav constituent Republic of Serbia UN بيان حكومة جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا
    Lessons to be learned from the Yugoslav crisis are not the same as those that can be drawn from recent crises, particularly those in Africa. UN فالدروس المستفادة من أزمة يوغوسلافيا ليست مثل الدروس المستفادة من الأزمات الأخيرة وخاصة في أفريقيا.
    At no time had she made any contact with the Yugoslav Mission in Geneva as it was not within her competence to do so. UN وأنها لم تجر في أي وقت من الأوقات أي اتصال مع بعثة يوغوسلافيا في جنيف لأن ذلك يقع خارج نطاق اختصاصاتها.
    As in previous instances, the Yugoslav army refrained from responding. UN وامتنع الجيش اليوغوسلافي عن الرد، كما في الحالات السابقة.
    There were no casualties and the Yugoslav side did not respond. UN ولم تقع أية اصابات كما أن الطرف اليوغوسلافي لم يرد.
    There were no casualties and the Yugoslav side did not return fire. UN ولم تقع أي إصابات ولم يرد الجانب اليوغوسلافي على النيران بالمثل.
    NATO is now destroying goods that are invaluable and essential for the life and work of the Yugoslav citizens. UN ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي تقوم حاليا بتدمير مواد ثمينة ولازمة لحياة المواطنين اليوغوسلاف وعملهم.
    the Yugoslav Government therefore considers that there is no reason for the discriminatory treatment of the Federal Republic of Yugoslavia within CSCE and that the suspension decision should be lifted. UN ومن ثم، ترى الحكومة اليوغوسلافية أنه ليس هناك ما يدعو لهذه المعاملة التمييزية لجمهورية يوغوسلافية الاتحادية داخل مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأنه ينبغي رفع قرار اﻹيقاف.
    However, the Yugoslav recipients are in a difficult position since this involves travel costs and other inconveniences as they are mostly older people. UN ومع ذلك، فإن المستفيدين اليوغوسلافيين في موقف صعب إذ يقتضي اﻷمر منهم تحمل تكاليف سفر والتعرض لمتاعب أخرى إذ أن معظمهم من كبار السن.
    Specifically, a Yugoslav delegation was shortly due to attend meetings of the Committee against Torture to discuss a report submitted by the Yugoslav Government. UN وبعبارة محددة، من المقرر أن يحضر وفد يوغوسلافي قريباً اجتماعات لجنة مناهضة التعذيب لبحث تقرير مقدم من الحكومة اليوغوسلافية.
    I am writing to draw your attention to the dramatic situation in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, which is worsening with every passing day. UN أكتب لكم لكي أوجه اهتمامكم إلى الحالة الخطيرة في كوسوفو وميتوهيا، المقاطعة المتمتعة بالحكم الذاتي في جمهورية صربيا التي تشكل جزءا من يوغوسلافيا، والتي تزداد سوءا يوما بعد يوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus