"theatres" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسارح
        
    • مسارح
        
    • والمسارح
        
    • مسرحا
        
    • غرف
        
    • مسرحاً
        
    • ومسارح
        
    • مسرح
        
    • ساحات
        
    • المسرح
        
    • للمسارح
        
    • جراحية
        
    • المسرحية
        
    • لمسارح
        
    • دور العرض
        
    Our workplaces, including theatres and public houses, changed. UN وتغيرت أماكن عملنا، بما في ذلك المسارح والمباني العامة.
    Licensing of theatres and cinemas, entertainment UN ترخيص المسارح وأجور العرض السينمائي وأسباب الترفيه
    In Slovak, Romanian and Ruthenian cultures, amateur theatres function as professional and are subsidized form the State budget. UN وتقدم مسارح الهواة أعمالها بوصفها مسارح مهنية باللغات السلوفاكية والرومانية والروذنثية ويتم دعمها من ميزانية الولاية.
    In addition to State theatres we have 14 professional workshop theatres. UN ويوجد لدينا، إضافة إلى مسارح الدولة، ٤١ مسرحا لتدريب المحترفين.
    Accordingly, there were a good many newspapers, television channels and theatres where other languages, and especially Uzbek, were used. UN ولذلك، فهناك عدد كبير من الصحف وقنوات التلفزيون والمسارح تستخدم فيها لغات أخرى، ولا سيما اللغة الأزبكية.
    However, it was probably safe to say that no prosecution had been carried out under the theatres Act in the past five years. UN ولكن من المعقول القول بعدم وجود اتهامات بموجب قانون المسارح في الخمس السنوات الماضية.
    Estonian professional theatres have a tradition of organizing performances in smaller towns. UN ومن عادة المسارح الإستونية المحترفة تنظيم عروضها في المدن الصغرى.
    theatres and video outlets are obliged by law to enforce the age limitations. UN أما المسارح ومحلات الفيديو، فهي ملزمة قانونا بإنفاذ الحدود العمرية.
    This number includes government, semi—government, private and school theatres. UN ويشمل هذا العدد المسارح الحكومية وشبه الحكومية والمسارح الخاصة والمسارح المدرسية.
    Some sectors, such as city theatres, cultural centres, libraries and cultural heritage bodies, are subject to decrees with clear provisions that in some cases include funding quotas. UN وينطبق ذلك مثلاً على المسارح المحلية والمراكز الثقافية والمكتبات والعهود الخاصة بالتراث.
    All theatres that are subsidized by the state and local governments have permanent professional troupes, which operate as stationary repertoire. UN وجميع المسارح المدعومة من الدولة والحكومات المحلية لديها فرق محترفة دائمة تقدم مسرحيات من الريبرتوار المسجل لديها.
    In many cases, the productions are staged at adult theatres. UN وفي كثير من الأحيان تقدم العروض على مسارح الكبار.
    Several treaty review mechanisms are becoming theatres for polemics. UN فأصبحت عدة آليات لاستعراض المعاهدات مسارح للجدل العنيف.
    The force should be able to be mobilized and deployed in a matter of days into identified theatres as soon as a decision on deployment has been taken by the competent United Nations organ. UN ويجب أن يكون في الإمكان تجهيز القوة ونشرها في غضون أيام في مسارح العمليات المقصودة في أسرع وقت ممكن بعد اتخاذ القرار بالانتشار من جانب الجهاز المختص في الأمم المتحدة.
    Several state theatres, hundreds of clubs and dozens of musical schools have been destroyed. UN ودُمرت عدة مسارح تابعة للدولة، ومئات النوادي وعشرات المدارس الموسيقية.
    Four minority theatres, also managed by regional authorities, exist as well. UN كما توجد أربعة مسارح للأقليات تديرها أيضاً سلطات إقليمية.
    Minority museums, theatres, cultural houses and newspapers are fully financed from the State Budget. UN وتُموّل المتاحف والمسارح ودور الثقافة والصحف التابعة للأقليات من ميزانية الدولة بصورة كاملة.
    The second priority is the provision of operating theatres and intensive-care equipment. UN أما اﻷولوية الثانية فتتمثل في توفير معدات غرف الجراحة والعناية المركزة.
    Belarus has 27 State theatres and around 2,000 museums and hosts a large number of international and national festivals. UN وهناك 27 مسرحاً حكومياً ونحو 000 2 من المتاحف، وينظم الكثير من المهرجانات دولياً ووطنياً.
    This was mainly being done through media broadcast and community theatres. UN ويتم ذلك أساسا من خلال البث الإعلامي ومسارح المجتمعات المحلية.
    Theatre life in Serbia is, however, supplemented with 44 amateur theatres and some of them have a long-standing and good tradition. UN غير أنه يرفد الحياة المسرحية في صربيا 44 مسرح هواة، وبعضها قديم وعريق.
    That is why we are concerned at the incessant harassment, kidnapping and killing of peace-keeping personnel in various theatres of conflict. UN ولهذا فإننا نشعر بالقلق إزاء استمرار التعرض لﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وخطفهم وقتلهم في مختلف ساحات الصراع.
    artistic groups and their activities such as theatres, choirs, dance performances, art schools, etc; UN الفرق الفنية وأنشطتها مثل المسرح والجوقات والرقص والمعاهد الفنية؛
    See, people like going to theatres and they like going to casinos. Open Subtitles الناس يحبون الذهاب للمسارح ويحبون الذهاب للملاهي الليلية
    54. By 2010, a total of 497 hospitals and health centres had been refurbished and 155 ambulances, 6 operating theatres and 2 mobile cancer units had been put into service around the country. UN 54- وحتى عام 2010، أُعيدت هيكلة 497 مستشفى ومركزاً صحياً، وزُوّد قطاع الصحة في شتى أنحاء البلاد ﺑ 155 سيارة إسعاف وست وحدات جراحية متنقلة ووحدتين متنقلتين لعلاج الأورام.
    Besides professional theatrical activities, there are several informal community theatres performing in local community centres. UN وبالاضافة إلى اﻷنشطة المسرحية للمحترفين، هناك عدة مسارح مجتمعية غير رسمية تقدم عروضاً في المراكز المجتمعية المحلية.
    Total attendance in central London theatres were a record 12.3 million in 2006, an increase of 0.48% on the previous record year of 2005. UN وبلغ الارتياد الإجمالي المسجل لمسارح وسط لندن 12.3 مليون في عام 2006، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 0.47 في المائة مقارنة بعام 2005 السابق.
    This trailor should play in all theatres Open Subtitles هذا العرض المبدأى يجب ان يعرض فى كل دور العرض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus