Our workplaces, including theatres and public houses, changed. | UN | وتغيرت أماكن عملنا، بما في ذلك المسارح والمباني العامة. |
Licensing of theatres and cinemas, entertainment | UN | ترخيص المسارح وأجور العرض السينمائي وأسباب الترفيه |
In Slovak, Romanian and Ruthenian cultures, amateur theatres function as professional and are subsidized form the State budget. | UN | وتقدم مسارح الهواة أعمالها بوصفها مسارح مهنية باللغات السلوفاكية والرومانية والروذنثية ويتم دعمها من ميزانية الولاية. |
In addition to State theatres we have 14 professional workshop theatres. | UN | ويوجد لدينا، إضافة إلى مسارح الدولة، ٤١ مسرحا لتدريب المحترفين. |
Accordingly, there were a good many newspapers, television channels and theatres where other languages, and especially Uzbek, were used. | UN | ولذلك، فهناك عدد كبير من الصحف وقنوات التلفزيون والمسارح تستخدم فيها لغات أخرى، ولا سيما اللغة الأزبكية. |
However, it was probably safe to say that no prosecution had been carried out under the theatres Act in the past five years. | UN | ولكن من المعقول القول بعدم وجود اتهامات بموجب قانون المسارح في الخمس السنوات الماضية. |
Estonian professional theatres have a tradition of organizing performances in smaller towns. | UN | ومن عادة المسارح الإستونية المحترفة تنظيم عروضها في المدن الصغرى. |
theatres and video outlets are obliged by law to enforce the age limitations. | UN | أما المسارح ومحلات الفيديو، فهي ملزمة قانونا بإنفاذ الحدود العمرية. |
This number includes government, semi—government, private and school theatres. | UN | ويشمل هذا العدد المسارح الحكومية وشبه الحكومية والمسارح الخاصة والمسارح المدرسية. |
Some sectors, such as city theatres, cultural centres, libraries and cultural heritage bodies, are subject to decrees with clear provisions that in some cases include funding quotas. | UN | وينطبق ذلك مثلاً على المسارح المحلية والمراكز الثقافية والمكتبات والعهود الخاصة بالتراث. |
All theatres that are subsidized by the state and local governments have permanent professional troupes, which operate as stationary repertoire. | UN | وجميع المسارح المدعومة من الدولة والحكومات المحلية لديها فرق محترفة دائمة تقدم مسرحيات من الريبرتوار المسجل لديها. |
In many cases, the productions are staged at adult theatres. | UN | وفي كثير من الأحيان تقدم العروض على مسارح الكبار. |
Several treaty review mechanisms are becoming theatres for polemics. | UN | فأصبحت عدة آليات لاستعراض المعاهدات مسارح للجدل العنيف. |
The force should be able to be mobilized and deployed in a matter of days into identified theatres as soon as a decision on deployment has been taken by the competent United Nations organ. | UN | ويجب أن يكون في الإمكان تجهيز القوة ونشرها في غضون أيام في مسارح العمليات المقصودة في أسرع وقت ممكن بعد اتخاذ القرار بالانتشار من جانب الجهاز المختص في الأمم المتحدة. |
Several state theatres, hundreds of clubs and dozens of musical schools have been destroyed. | UN | ودُمرت عدة مسارح تابعة للدولة، ومئات النوادي وعشرات المدارس الموسيقية. |
Four minority theatres, also managed by regional authorities, exist as well. | UN | كما توجد أربعة مسارح للأقليات تديرها أيضاً سلطات إقليمية. |
Minority museums, theatres, cultural houses and newspapers are fully financed from the State Budget. | UN | وتُموّل المتاحف والمسارح ودور الثقافة والصحف التابعة للأقليات من ميزانية الدولة بصورة كاملة. |
The second priority is the provision of operating theatres and intensive-care equipment. | UN | أما اﻷولوية الثانية فتتمثل في توفير معدات غرف الجراحة والعناية المركزة. |
Belarus has 27 State theatres and around 2,000 museums and hosts a large number of international and national festivals. | UN | وهناك 27 مسرحاً حكومياً ونحو 000 2 من المتاحف، وينظم الكثير من المهرجانات دولياً ووطنياً. |
This was mainly being done through media broadcast and community theatres. | UN | ويتم ذلك أساسا من خلال البث الإعلامي ومسارح المجتمعات المحلية. |
Theatre life in Serbia is, however, supplemented with 44 amateur theatres and some of them have a long-standing and good tradition. | UN | غير أنه يرفد الحياة المسرحية في صربيا 44 مسرح هواة، وبعضها قديم وعريق. |
That is why we are concerned at the incessant harassment, kidnapping and killing of peace-keeping personnel in various theatres of conflict. | UN | ولهذا فإننا نشعر بالقلق إزاء استمرار التعرض لﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلام وخطفهم وقتلهم في مختلف ساحات الصراع. |
artistic groups and their activities such as theatres, choirs, dance performances, art schools, etc; | UN | الفرق الفنية وأنشطتها مثل المسرح والجوقات والرقص والمعاهد الفنية؛ |
See, people like going to theatres and they like going to casinos. | Open Subtitles | الناس يحبون الذهاب للمسارح ويحبون الذهاب للملاهي الليلية |
54. By 2010, a total of 497 hospitals and health centres had been refurbished and 155 ambulances, 6 operating theatres and 2 mobile cancer units had been put into service around the country. | UN | 54- وحتى عام 2010، أُعيدت هيكلة 497 مستشفى ومركزاً صحياً، وزُوّد قطاع الصحة في شتى أنحاء البلاد ﺑ 155 سيارة إسعاف وست وحدات جراحية متنقلة ووحدتين متنقلتين لعلاج الأورام. |
Besides professional theatrical activities, there are several informal community theatres performing in local community centres. | UN | وبالاضافة إلى اﻷنشطة المسرحية للمحترفين، هناك عدة مسارح مجتمعية غير رسمية تقدم عروضاً في المراكز المجتمعية المحلية. |
Total attendance in central London theatres were a record 12.3 million in 2006, an increase of 0.48% on the previous record year of 2005. | UN | وبلغ الارتياد الإجمالي المسجل لمسارح وسط لندن 12.3 مليون في عام 2006، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 0.47 في المائة مقارنة بعام 2005 السابق. |
This trailor should play in all theatres | Open Subtitles | هذا العرض المبدأى يجب ان يعرض فى كل دور العرض |