The NSA allows Americans to sleep safe in their beds, knowing that a greater power is watching out for them. | Open Subtitles | وكالة الأمن القومي منحت الشعب الأمريكي النوم الآمن وهم في أسرتهم مع العلم بأن قوة أعظم تهتم بهم |
We found a few lying on the ground, but most seem to have died in their beds. | Open Subtitles | وجدنا القليل منهم ملقى على الأرض ولكن يبدو أن معظم الذين ماتوا كانوا على أسرتهم |
Now she's off with Spartacus killing people in their beds. | Open Subtitles | الآن هي هناك مع سبارتاكوس يقتلون الناس في أسرتهم |
We broke into their dorm, pooped in all their beds. | Open Subtitles | لا، لقد حطّمنا غرف نومهم، و تبرّزنا في أسرّتهم |
Work which allows millions of people to sleep safely in their beds at night. | Open Subtitles | عملٌ يسمح لملايين الناس بالنوم آمنين في أسرّتهم ليلاً. |
The children were nestled, all snug in their beds. | Open Subtitles | أحتضنت الأمهات أطفالها و الكل ذهبوا إلى فراشهم |
He steals the little girls right out of their beds. | Open Subtitles | يَسْرقُ البنات الصغيراتَ الحقّ خارج أسِرّتِهم. |
Drawn from their beds, taken in sleep. | Open Subtitles | الذين جروا من أسرتهم في الليل ومن ثم في الليلة التي بعدها.. |
He eats their food, tries on their clothes, he showers, he even sleeps in their beds. | Open Subtitles | انه يأكل طعامهم يجرب ملابسهم انه يستحم انه ينام حتى في أسرتهم |
He would slither down the chimney, and he'd see the kids in their beds and eat them all up. | Open Subtitles | يتزحلق من خلال المدخنة ويرى الأطفال في أسرتهم ويأكلهم |
But it was also at a time that we'd catch the housewives in their beds. | Open Subtitles | لكنه كان أيضا في وقت ما امسكنا ربات البيوت في أسرتهم. |
"People sleep peacefully in their beds at night only because men stand ready to do violence on their behalf." | Open Subtitles | الناس ينامون بسلام على أسرتهم باليل0000 فقط لان هناك رجال مستعدون دائماً لعمل الصعاب بالنيابه عنهم0 |
He tied them to their beds with their own underwear... the same way your wife was found. | Open Subtitles | كان قد قيدهم إلى أسرتهم بملابسهم الداخلية بنفس الطريقة التي وجدت فيها زوجتك |
Five of the victims were found shot facedown on their beds. | Open Subtitles | خمسه من الضحايا وجدوا وقد أطلق عليهم النار ووجوهم للأسفل فى أسرتهم |
Many of our children went missing last night, lured from their beds by some unholy music. | Open Subtitles | فُقد الكثير مِنْ أولادنا بالأمس أغوتهم موسيقى شيطانيّة مِنْ أسرّتهم |
I dreamt that girls and boys were being snatched out of their beds in boarding schools and were being eaten by the most ghastly giants. | Open Subtitles | حلمت بأن الفتيات والفتيان اختُطفوا من أسرّتهم في المدارس الداخلية ويتم أكلهم عن طريق العمالقة .الأكثر ترويعًا |
There's something peaceful, even comforting, knowing that people you love are asleep in their beds, where nothing can harm them. | Open Subtitles | هنالك شيء مريح, وأيضاً مطمئن بمعرفتك أن الأشخاص الذين تحبهم نائمون في أسرّتهم حيث لا يمكن لشيء أن يأذيهم |
Witnesses reported numerous instances of hospital patients being dragged from their beds and dying on roads out of the city. | UN | وأفاد شهود عيان أن المرضى كانوا يُجرﱡون من فراشهم إلى خارج المستشفيات ويموتون على الطرقات خارج المدن. |
Those who will not be slaves, they will kill inside their beds. | Open Subtitles | أولئك الذين لَنْ يَكُونوا عبيدَ، هم سَيَقْتلونَ داخل أسِرّتِهم. |
Some female prisoners had given birth in prison while tied to their beds. | UN | ووضعت بعض السجينات في السجن وهن مربوطات إلى أسرتهن. |
I want their mothers to sit by their beds, wondering if they will live or die. | Open Subtitles | أريد أن يجلس أمهاتهم على سريرهم يتسائلون هل سيعيشون |
And the other kids got the same idea so they also wanted to change their beds. | Open Subtitles | وكذلك خطرت لباقى الاطفال نفس الفكرة فأرادوا ايضا ان يغيروا اسرتهم |
The bodies of his wife and children were found in their beds, butchered so severely that dental records will be necessary for an ID. | Open Subtitles | اجساد ابناءه وزوجته وجدوا في سرائرهم مذبوحين بعنف سجلات الاسنان ستكون ضرورية لتحديد الهوية |
Children with disabilities are often left in their beds or cribs for long periods without human contact or stimulation. | UN | وكثيرا ما يُترك الأطفال المعاقون لفترات طويلة في مضاجعهم وأسرتهم بدون اتصال بشري أو تنبيه. |