13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | 13 - تقرر متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان الأصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك الأقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | 13 - تقرر متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان الأصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك الأقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | 13 - تقرر أن تواصل متابعة الحالة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع الأنشطة الاقتصادية في تلك الأقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان الأصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك الأقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
We are concerned at the difficulty the major countries are nevertheless experiencing in opening up their economies in sectors that are vital to the equitable functioning of world trade. | UN | وإننا نشعر بالقلق إزاء الصعوبة التي تواجهها مع ذلك البلدان الرئيسية في فتح اقتصاداتها في القطاعات الحيوية لﻷداء المنصف للتجارة العالمية. |
An increasing concern of policymakers in the region is the imposition of various trade restrictive measures by developed countries in recent months in an effort to protect their economies in a climate of slow growth. | UN | ويتزايد القلق لدى صناع السياسات في المنطقة إزاء قيام البلدان المتقدمة النمو في الأشهر الأخيرة بفرض تدابير متنوعة مقيِّدة للتجارة في محاولة لحماية اقتصاداتها في إطار بيئة يسودها النمو البطيء. |
On this commemoration of the abolition of slavery, we must recognize that the rich countries established the foundations of their economies in the sweat and lives of millions of African slaves. | UN | وبمناسبة هذا الاحتفال بإلغاء الرق، يجب علينا أن نعترف بأن البلدان الغنية قد بنت أسس اقتصاداتها من عرق وأرواح الملايين من العبيد الأفارقة. |
With regard to the small island Territories in the Caribbean and the Pacific, the international community must facilitate sustainable growth of their economies in order to advance the decolonization process according to the wishes of their peoples. | UN | وفيما يتعلق بالأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يجب أن يسهل المجتمع الدولي النمو المستدام لاقتصاداتها من أجل دفع عملية إنهاء الاستعمار وفقا لرغبات شعوبها. |
8. African countries should aim at sustaining high rates of growth by pursuing policies that substantially increase the mobilization of domestic savings necessary for building critical capacities which diversify and expand production structures and facilitate the integration of their economies in the global trade and financial system. | UN | ٨ - وعلى البلدان اﻷفريقية أن تضع نصب عينيها تحقيق معدلات نمو عالية ومطردة باتباع سياسات تعتمد فيها إلى حد كبير على زيادة تعبئة المدخرات المحلية اللازمة لبناء القدرات الحاسمة التي تسهم بدورها في تنويع الهياكل اﻹنتاجية والتوسع فيها وتسهل اندماج اقتصادات هذه البلدان في النظام التجاري والمالي العالمي. |
Some may be disappointed because TNCs do not invest in their economies in spite of extensive regulatory reforms or exert an impact that is not perceived to be positive. | UN | وقد يخيب ظن بعضها ﻷن الشركات عبر الوطنية لا تستثمر في اقتصاداتها على الرغم من اﻹصلاحات التنظيمية الواسعة أو ﻷنها تحدث أثرا لا تعتبره إيجابيا. |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | ١٣ - تقرر أن تواصل متابعة الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع اﻷنشطة الاقتصادية في تلك اﻷقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان اﻷصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك اﻷقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | ١٣ - تقرر أن تواصل متابعة الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجﱡه جميع اﻷنشطة الاقتصادية في تلك اﻷقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان اﻷصليون، وتعزيز قدرات تلك اﻷقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of the peoples of the Non-Self-Governing Territories, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | ١٣ - تقرر أن تواصل متابعة الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجﱡه جميع اﻷنشطة الاقتصادية في تلك اﻷقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، ومن بينها السكان اﻷصليون، وتعزيز قدرات تلك اﻷقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | ١٣ - تقرر متابعة الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع اﻷنشطة الاقتصادية في تلك اﻷقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان اﻷصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك اﻷقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
13. Decides to follow the situation in the Non-Self-Governing Territories so as to ensure that all economic activities in those Territories are aimed at strengthening and diversifying their economies in the interest of their peoples, including the indigenous populations, and at promoting the economic and financial viability of those Territories; | UN | ١٣ - تقرر أن تواصل متابعة الحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لكي تكفل توجيه جميع اﻷنشطة الاقتصادية في تلك اﻷقاليم نحو دعم وتنويع اقتصاداتها تحقيقا لمصالح شعوبها، ومن بينها السكان اﻷصليون، ونحو تعزيز قدرات تلك اﻷقاليم الاقتصادية والمالية؛ |
UNCTAD has in recent years received a number of requests from Member States concerning evaluation of the development impact of foreign direct investment on their economies in this new global economic environment. | UN | وتلقى الأونكتاد في السنوات الأخيرة عدداً من الطلبات من الدول الأعضاء تتعلق بإجراء تقييمات الأثر الإنمائي للاستثمار المباشر الأجنبي على اقتصاداتها في ظل البيئة الاقتصادية العالمية الجديدة. |
Interdependence among nations big and small has therefore become as inevitable as the need to free their economies in a global market, in the hope that needed goods and services can be exchanged among nations on an equitable, transparently predictable basis. | UN | ومن ثم أصبح التكافل فيما بين اﻷمم الكبيرة والصغيرة أمرا حتميا، شأنــه فــي ذلك شأن حاجتها إلى تحرير اقتصاداتها في السوق العالمية بغية تبادل السلع والخدمات الضرورية فيما بين اﻷمم على أساس منصف يمكن التنبؤ به بوضــوح. |
For the non-oil-exporting countries in the region, this positive external environment sustained their economies in the face of a potentially vulnerable demand structure and ongoing security concerns. | UN | أما بالنسبة لبلدان المنطقة غير المصدرة للنفط، فقد ساندت البيئة الخارجية الإيجابية اقتصاداتها في مواجهة هيكل للطلب يحتمل أن يكون ضعيفا وفي مواجهة الشواغل الأمنية الحالية. |
Governments in the transition economies are regularly advised to embrace structural adjustment as the only development model that would transform their economies in the shortest time possible and help them harness the opportunities offered by the rapid globalization of the world economy. | UN | وتوجه بصورة منتظمة إلى حكومات البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية نصائح بتبني التكيف الهيكلي باعتباره النموذج الإنمائي الوحيد الذي سيمكنها من تحويل اقتصاداتها في أقصر وقت ممكن وسيساعدها على الاستفادة من الفرص المتاحة في إطار عملية العولمة السريعة للاقتصاد العالمي. |
(b) Evaluation of the degree of marginalization of these countries in terms of the integration of their economies in the global market; | UN | )ب( تقييم مدى تهميش هذه البلدان من حيث إدماج اقتصاداتها في اﻷسواق العالمية؛ |
For the most part, the developing countries’ strenuous efforts to adjust their economies in order to attract private capital had not yet been successful. | UN | وأضاف، أنه على اﻷغلب، لم تصادف النجاح حتى اﻵن الجهود المضنية التي تبذلها البلدان النامية لتكييف اقتصاداتها من أجل جذب رأس المال الخاص. |
76. Agriculture development is a priority in the national policies of most developing countries as this sector constitutes an important part of their economies in terms of its contribution to GDP, employment and export earnings. | UN | ٧٦ - تمثل التنمية الزراعية أولوية في السياسات الوطنية لمعظم البلدان النامية ﻷن هذا القطاع يمثل جزءا هاما من اقتصاداتها من حيث مساهمته في الناتج المحلي اﻹجمالي والعمالة وعائدات التصدير. |
10. With regard to the small island Territories in the Caribbean and the Pacific, the international community must facilitate sustainable growth of their economies in order to advance the decolonization process and must pay special attention to the particular problems affecting those Territories. | UN | 10 - وفيما يتعلق بالأقاليم الجزرية الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي والمحيط الهادئ، يجب على المجتمع الدولي أن ييسر النمو المستدام لاقتصاداتها من أجل النهوض بعملية إنهاء الاستعمار، ويجب عليه أن يولي الاهتمام للمشاكل الخاصة التي تؤثر على هذه الأقاليم. |
12. The least developed countries, particularly those with large populations, can offer possibilities for market-seeking FDI in other manufacturing industries, such as the food, beverages and tobacco industry, which attracted $1 billion in greenfield FDI projects in their economies in 2011-2012. | UN | 12 - وبإمكان أقل البلدان نموا، ولا سيما البلدان ذات الكثافة السكانية، أن تتيح إمكانيات للاستثمار الأجنبي المباشر الباحث عن الأسواق في الصناعات التحويلية الأخرى، مثل صناعة الأغذية والمشروبات الخفيفة والتبغ، وهي صناعات اجتذبت مشاريع للاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات رائدة تبلغ قيمتها بليون دولار في اقتصادات هذه البلدان في الفترة 2011-2012. |
The delegate called on UNCTAD to continue to help developing countries and least developed countries to identify policies to develop their economies in a sustainable and inclusive manner. | UN | وناشد المندوب الأونكتاد مواصلة مساعدة البلدان النامية وأقل البلدان نمواً على تحديد سياسات لتنمية اقتصاداتها على نحو مستدام وشمولي. |