"their office" - Traduction Anglais en Arabe

    • مناصبهم
        
    • مكاتبهم
        
    • مكتبهم
        
    • منصبهم
        
    • وظائفهم
        
    • مكاتبها
        
    • وظيفتهم
        
    • لمكتبهم
        
    • مكتب الجهاز
        
    • مكتبهما
        
    • لمناصبهم
        
    • لمنصبهم
        
    Every senior executive at Wayne Enterprises has a safe in their office. Open Subtitles كل كبار المسؤولين التنفيذيين في الشركات واين لديه آمنة في مناصبهم.
    Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour; UN كما لا يجوز للموظفين أن يستخدموا مناصبهم للإضرار، لأسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم؛
    Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour; UN وليس للموظفين أن يستخدموا مناصبهم للإضرار، لأسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم؛
    Like you, their office addresses are now mailbox stores. Open Subtitles مثلك، عناوين مكاتبهم هي الآن مخازن علبة بريد
    The United Nations is responsible for the expenses of the third member, his two assistants and the operating expenses of their office. UN وتكون اﻷمم المتحدة مسؤولة عن نفقات العضو الثالث ومساعديه الاثنين وعن نفقات تشغيل مكتبهم.
    Judges could resign and could also be impeached by Parliament for reasons such as intentional crime or acts incompatible with their office. UN ويمكن للقضاة الاستقالة، كما يمكن للبرلمان أن يطعن فيهم ﻷسباب مثل الجرم المقصود أو اﻷفعال التي لا تتلاءم وسمعة منصبهم.
    Draft article 48 left it open whether an international organization could exercise such protection for former officials or for current officials injured during the exercise of their office in a different organization. UN وترك مشروع المادة 48 الباب مفتوحا أمام ما إذا كان بإمكان منظمة دولية ممارسة هذه الحماية لصالح موظفين سابقين أو موظفين حاليين تضرروا خلال أدائهم وظائفهم في منظمة أخرى.
    Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour; UN كما لا يجوز للموظفين استخدام مناصبهم للإضرار، لأسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم؛
    Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour; UN وليس للموظفين أن يستخدموا مناصبهم للإضرار، لأسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم؛
    Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour; UN كما لا يجوز للموظفين استخدام مناصبهم للإضرار، لأسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم؛
    Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour. UN وليس للموظفين أن يستخدموا مناصبهم لﻹضرار، ﻷسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم.
    Staff members shall not use their office or knowledge gained from their official functions for private gain, financial or otherwise, or for the private gain of any third party, including family, friends and those they favour. UN لا يستخدم الموظفون مناصبهم أو المعرفة التي يكتسبونها من خلال اضطلاعهم بمهامهم الرسمية لتحقيق كسب شخصي، مالي أو غيره، أو لتحقيق كسب شخصي ﻷي طرف ثالث بما في ذلك اﻷسرة واﻷصدقاء والمفضلون لديهم.
    Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour. UN وليس للموظفين أن يستخدموا مناصبهم لﻹضرار، ﻷسباب شخصية، بمراكز أشخاص غير مفضلين لديهم.
    For others, getting their office back was julie-andrews sweet. Open Subtitles لأخرين إستعادة مكاتبهم كان حلو بجمال جولي أندروز
    A total of 19 per cent of staff surveyed said they did not know how their office captured lessons learned in the first instance. UN ويقول 19 في المائة من الموظفين الذين أرسل إليهم الاستقصاء إنهم لا يعرفون كيف تستنبط مكاتبهم تلك الدروس من الأساس.
    When he refused, they ordered him to report to their office the next day. UN لكنه عندما رفض ذلك، أمروه بالحضور إلى مكتبهم في اليوم التالي.
    The same applied to other activities performed outside the scope of their office. UN وينطبق الأمر ذاته على الأنشطة الأخرى التي يؤدونها خارج نطاق مكتبهم.
    The members of the Advisory Committee shall perform their duties with the requirements of independence and impartiality inherent to their office. UN يضطلع أعضاء اللجنة الاستشارية بواجباتهم ملتزمين بشروط الاستقلالية والنزاهة المتأصلة في منصبهم.
    Normally they vacated their office at the retirement age of 65. UN وهم بطبيعة الحال يتركون وظائفهم عند بلوغ سن التقاعد وهو 65 سنة.
    The consequences of the lack of fuel, combined with the electricity shortage in the capital, occasionally forced some humanitarian agencies to use a considerable portion of their fuel reserves to run their office generators. UN واضطرت بعض المنظمات اﻹنسانية نتيجة للنقص في الوقود الذي صاحبه انقطاع التيار الكهربائي في العاصمة إلى سحب جزء كبير أحيانا من احتياطي الوقود المخصص لها لتغذية أجهزة توليد الكهرباء في مكاتبها.
    This insecurity makes them liable to pressure, especially since they lack the authority which should appertain to their office. UN إن انعدام اﻷمن هذا يجعلهم عرضة للضغط عليهم، خاصة وأنهم يفتقرون إلى السلطة التي ينبغي إسنادها إلى وظيفتهم.
    So why not use facial recog to search for them and another woman in the vicinity of their office a couple weeks ago? Open Subtitles إذا يمكننا استخدام مستكشف وجوه للبحث عنهم و عن امرأة أخرى في المنطقة المجاورة لمكتبهم قبل بضعة أسابيع؟
    A few days later, he was informed by his family that the Internal Security Agency (ISA) had sent agents to look for him while he was out of the house, and had ordered him to report to their office in the capital. UN وبعد مرور أيام قلائل، أبلغته أسرته أن جهاز الأمن الداخلي قد أرسل أفراداً للبحث عنه حين كان خارج المنزل ليستدعيه للحضور إلى مكتب الجهاز في العاصمة.
    28. The co-investigating judges took up their functions in September 2006, when their office became operational. UN 28 - تولى قاضيا التحقيق مهام منصبهما في أيلول/سبتمبر 2006، عندما أصبح مكتبهما جاهزا للعمل.
    Judges on all levels complain that they lack the material security and official authority that should be connected to their office. UN ويشكو القضاة على جميع المستويات من افتقارهم إلى اﻷمن المادي والسلطة الرسمية التي ينبغي أن تتوافر لمنصبهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus