The economic empowerment programme aims to widen opportunities for women and increase their participation in socio-economic activities. | UN | ويهدف برنامج التمكين الاقتصادي إلى توسيع الفرص المتاحة للمرأة وزيادة مشاركتها في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية. |
African women have become visible agents in development endeavours and have increased their participation in human rights and other activities. | UN | فقد أصبحت المرأة الأفريقية تبدو كوسيط في الجهود الإنمائية، وزادت من مشاركتها في أنشطة حقوق الإنسان والأنشطة الأخرى. |
But the cultural norms that reduce the mobility of women and their time poverty could make their participation in such programmes impossible. | UN | إلا أن المعايير الثقافية التي تحد من تنقل المرأة، وافتقارها إلى الوقت يمكن أن تجعل مشاركتها في هذه البرامج مستحيلة. |
Increasing their participation in vocational training, especially for women and their employment. | UN | :: زيادة مشاركتهم في التدريب المهني، وخاصة بالنسبة إلى النساء وعملهن. |
Compensation is paid for injury to the health or damage to the property of persons resulting from their participation in combating terrorism. | UN | ويدفع تعويض عن الإصابة التي تنال من صحة الأشخاص أو عن الضرر الذي يلحق بممتلكاتهم نتيجة مشاركتهم في مكافحة الإرهاب. |
Hence, their participation in the labour market is further constrained. | UN | وبالتالي، تُفرَض قيود إضافية على مشاركتهن في سوق العمل. |
It also includes collaboration agreements with state-level governments in order to ensure their participation in the mechanism. | UN | ويشمل أيضاً اتفاقات تعاون مع الحكومات على مستوى الدول من أجل ضمان مشاركتها في الآلية. |
This assistance was mainly extended to Geneva-based delegations in their participation in the concluding phase of the Round. | UN | وقدمت هذه، المساعدة اساسا للوفود التي يقع مقرها في جنيف لدى مشاركتها في المرحلة الختامية للجولة. |
Programmes for rural women had been introduced to promote their role in agriculture and encourage their participation in decision-making. | UN | وأدخلت برامج فيما يتعلق بالمرأة الريفية من أجل تعزيز دورها في الزراعة وتشجيع مشاركتها في صنع القرارات. |
However, many developing countries have been left behind and their participation in this process has been limited. | UN | غير أن العديد من البلدان النامية تأخرت عن الركب وباتت مشاركتها في هذه العملية محدودة. |
It would penalize the less developed countries, above all, by limiting their participation in United Nations activities. | UN | كما ستكون لها آثار سلبية على البلدان النامية، إذ ستحد من مشاركتها في أنشطة المنظمة. |
These countries face a number of structural challenges, domestically, and constraints to their participation in the global economy. | UN | وتواجه هذه البلدان عددا من التحديات الهيكلية على الصعيد المحلي، وقيودا على مشاركتها في الاقتصاد العالمي. |
As such, their participation in sustainable development is a requirement for success. | UN | وبالتالي فإن مشاركتها في التنمية المستدامة تعتبر شرطا أساسيا لتحقيق النجاح. |
Moreover, it could help raise men's awareness of their plight and encourage their participation in efforts to improve their lives. | UN | وفضلا عن ذلك فإنه يمكن أن يساعد على زيادة الوعي بمحنتهم وأن يشجع مشاركتهم في الجهودالرامية إلى تحسين أحوال معيشتهم. |
The GON is developing an action plan on the persons with disabilities to ensure their participation in vocational and job trainings. | UN | تعكف حكومة نيبال حالياً على وضع خطة عمل بشأن الأشخاص ذوي الإعاقة لضمان مشاركتهم في عمليات التدريب المهني والوظيفي. |
Such would ensure their participation in the rebuilding of their country, and the political stabilization of Afghanistan and the entire region. | UN | وأكد أن من شأن ذلك أن يضمن مشاركتهم في إعادة بناء بلدهم وتحقيق الاستقرار السياسي في أفغانستان والمنطقة بأسرها. |
Two thirds of the participants had stated that their income had increased and there was evidence that their participation in the family and the community had also increased. | UN | وأفاد ثلثا المشاركات بأن دخلهن قد ارتفع، وهناك شواهد على أن مشاركتهن في شؤون الأسرة والمجتمع قد ازدادت أيضاً. |
His delegation urged the United Nations to expeditiously settle the arrears outstanding to certain countries for their participation in peacekeeping operations. | UN | ويحث وفده اﻷمم المتحدة على سرعة تسوية المبالغ المستحقة المتأخرة عليها لبعض البلدان لقاء اشتراكها في عمليات لحفظ السلام. |
Recent developments in information and telecommunications technology had increased the access of persons with disabilities to information in all areas and hence facilitated their participation in social activities. | UN | وقد أدت التطورات اﻷخيرة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية إلى زيادة حصول المعوقين على المعلومات في جميع المجالات، مما يسر اشتراكهم في اﻷنشطة الاجتماعية. |
The draft resolution contemplates granting additional rights to other regional organizations that are observers in relation to their participation in the United Nations. | UN | يفكر القرار في منح حقوق إضافية لمنظمات إقليمية أخرى تشغل مركز مراقب في ما يتعلق بمشاركتها في الأمم المتحدة. |
There are several laws in place that require consultation with indigenous peoples and their participation in decision-making. | UN | وتسري في بوليفيا قوانين عدة تقتضي التشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في عملية صنع القرار. |
Most of the arrears were, in effect, debts owed to poor third world countries for their participation in peacekeeping operations. | UN | واعتبر أن معظم المتأخرات هي فعلا ديون مستحقة لبلدان فقيرة في العالم الثالث لمشاركتها في عمليات حفظ السلام. |
The source notes that their arrest immediately followed their participation in a debate about political developments in Egypt. | UN | ويشير المصدر إلى أن توقيفهما جاء مباشرةً بعد مشاركتهما في ندوة عن التطورات السياسية في مصر. |
their participation in events and activities catering to these essential aspects of any child's life is either totally lacking or minimal. | UN | وتكون مشاركته في الأحداث والأنشطة التي تستجيب للجوانب الأساسية لحياته إما منعدمة تماماً أو في أدنى مستوى لها. |
The regional programme helped to ensure that issues of youth and their participation in political processes were on the continental agenda. | UN | وقد ساعد البرنامج الإقليمي على التأكد من أن مسائل الشباب ومشاركتهم في العمليات السياسية مدرجة في جدول أعمال القارة. |
In 4 cases the promotion of SMART graduates was a direct result of their participation in the programme. | UN | وفي 4 حالات، كانت فيها ترقية خريجي البرنامج نتيجة مباشرة لمشاركتهم في البرنامج. |
It also calls for their participation in an exchange of views with Council members in informal dialogue. | UN | وتطالب المذكرة أيضا بمشاركتهم في تبادل للآراء مع أعضاء المجلس في حوار غير رسمي. |
The launching of the Nairobi Framework to promote their participation in the mechanism was therefore a welcome initiative. | UN | ولهذا السبب، فإن إطلاق إطار عمل نيروبي لتشجيع مشاركة هذه البلدان في الآلية يعتبر مبادرة تستحق الترحيب. |
(b) The Commission should continue to invite mandate holders and ensure their participation in its debates. | UN | (ب) أن تواصل اللجنة دعوة الجهات المكلفة بولايات وأن تكفل مشاركة هذه الجهات في مناقشاتها. |