"their respective capabilities" - Traduction Anglais en Arabe

    • قدرات كل منها
        
    • لقدرات كل منها
        
    • وقدرات كل منها
        
    • قدراتهم الخاصة
        
    The Assembly also called upon States to consider including provisions in their national drug control plans for the establishment of national networks to enhance their respective capabilities to prevent, monitor, control and suppress serious offences connected with money-laundering and the financing of terrorist acts, and in general to counter all acts of transnational organized crime. UN كما أهابت الجمعية بالدول أن تفكّر في إدراج أحكام في خططها الوطنية لمكافحة المخدرات تقضي بإنشاء شبكات وطنية تعزّز قدرات كل منها على منع ورصد ومكافحة وقمع الجرائم الخطيرة المرتبطة بغسل الأموال وتمويل الأنشطة الإرهابية، مع العمل بشكل عام على مكافحة جميع الأفعال الإجرامية المنظمة عبر الوطنية.
    " The Security Council encourages the Secretariat and regional and subregional organizations and arrangements to further explore, as appropriate, information-sharing on their respective capabilities and lessons-learned in maintaining international peace and security and to continue to compile best practices, in particular in the field of mediation, good offices and peacekeeping. UN " ويشجع المجلس الأمانة العامة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية على المضي، حسب الاقتضاء، في بحث مسألة تبادل المعلومات بشأن قدرات كل منها والدروس المستفادة في مجال صون السلام والأمن الدوليين ومواصلة تجميع أفضل الممارسات، ولا سيما في مجال الوساطة والمساعي الحميدة وحفظ السلام.
    " The Council encourages the Secretariat and regional and subregional organizations to further explore informationsharing on their respective capabilities and lessons learned in maintaining international peace and security and to continue to compile best practices, in particular in the field of mediation, good offices and peacekeeping. UN " ويشجع المجلس الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة بحث مسألة تبادل المعلومات بشأن قدرات كل منها والدروس المستفادة في مجال صون السلام والأمن الدوليين ومواصلة تجميع أفضل الممارسات، وبخاصة في مجال الوساطة والمساعي الحميدة وحفظ السلام.
    The report should include elements of a possible future global strategy and propose innovative measures to encourage the widest possible cooperation among States in ensuring an effective international response to the negative impacts of climate change in accordance with their common but differentiated responsibilities and their respective capabilities and socio-economic conditions. UN وينبغي أن يتضمن التقرير عناصر لاستراتيجية عالمية ممكنة مستقبلا وأن يقترح تدابير مبتكرة لتشجيع التعاون على أوسع نطاق ممكن فيما بين الدول لكفالة استجابة دولية فعالة للآثار السلبية لتغير المناخ، وفقا لمسؤولياتها المشتركة والتفاضلية لقدرات كل منها وأوضاعها الاجتماعية الاقتصادية.
    14. Encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to undertake domestic actions identified through country-driven approaches that: UN 14- يشجع الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على اتخاذ إجراءات محلية تُحدَّد من خلال نُهُج قطرية التوجه تكفل ما يلي:
    14. Encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to undertake domestic actions identified through country-driven approaches that: UN 14- يشجع الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على اتخاذ إجراءات محلية تُحدَّد من خلال نُهُج قطرية التوجه تكفل ما يلي:
    An effective global response would require active cooperation by all countries, taking into account their common and differentiated responsibilities and their respective capabilities. UN وستتطلب أي استجابة عالمية فعالة وجود تعاون فعلي بين جميع البلدان يأخذ في الاعتبار مسؤولياتها المشتركة والمتباينة وقدرات كل منها.
    " The Security Council encourages the Secretariat and regional and subregional organizations to further explore information-sharing on their respective capabilities and lessons-learned in maintaining international peace and security and to continue to compile best practices, in particular in the field of mediation, good offices and peacekeeping. UN " ويشجع مجلس الأمن الأمانة العامة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على مواصلة بحث مسألة تقاسم المعلومات بشأن قدرات كل منها والدروس المستفادة في مجال صون السلم والأمن الدوليين، ومواصلة تجميع أفضل الممارسات، وبخاصة في مجال الوساطة والمساعي الحميدة وحفظ السلام.
    In resolution 45/209, the Assembly stressed the need for comprehensive national, bilateral and multilateral measures to accelerate the exploration and development of energy resources in developing countries, and the need to take into consideration environmental and developmental concerns as they applied to all countries in accordance with their respective capabilities and their responsibilities for global environmental degradation. UN وفي القرار ٩٥/٢٠٩، أكدت الجمعية الحاجة إلى اتخاذ تدابير شاملة، وطنية وثنائية ومتعددة اﻷطراف، للتعجيل باستكشاف موارد الطاقة وتنميتها في البلدان النامية، والحاجة إلى مراعاة الشواغل البيئية واﻹنمائية حيث انها تنطبق على جميع البلدان وفقا لقدرات كل منها ومسؤوليتها فيما يتعلق بانحطاط البيئة العالمية.
    Encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 5 and 1(c), of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to undertake domestic actions identified through country-driven approaches that: UN 4- يشجع الأطراف، في سياق الفقرتين 5 و1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على اتخاذ إجراءات محلية تُحدَّد من خلال نُهُج قطرية التوجه تكفل ما يلي:
    Also encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 5 and 1(c), of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to engage in bilateral and multilateral cooperative activities on technology development and transfer in order to, inter alia: UN 5- يشجع أيضاً الأطراف، في سياق الفقرتين 5 و1(ج) من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على المشاركة في أنشطة تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق أهداف منها ما يلي:
    15. Also encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to engage in bilateral and multilateral cooperative activities on technology development and transfer in order to, inter alia: UN 15- يشجع أيضاً الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على المشاركة في أنشطة تعاون ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق أهداف منها ما يلي:
    3. Decides that [developing][all] country Parties [should][may voluntarily] [may develop adaptation and] [contribute to] mitigation actions in the forest sector by undertaking [any of] the following activities [as deemed appropriate by each Party and in accordance with their respective capabilities and national circumstances]: UN 3- يُقرر أنه [ينبغي] [يمكن] [للبلدان النامية] [لجميع] الأطراف أن [تُسهم في] [تتخذ] [طوعاً] [إجراءات تكيف وتخفيف] [إجراءات التخفيف] في قطاع الحراجة عن طريق الاضطلاع [بأي من] بالأنشطة التالية [على نحو ما يراه كل طرف ملائماً ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها الوطنية]:
    Encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to undertake domestic actions identified through country-driven approaches that: UN 12- يشجع الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على اتخاذ إجراءات محلية تُحدَّد من خلال نُهُج قطرية التوجه تكفل ما يلي:
    Also encourages Parties, in the context of Article 4, paragraphs 1(c) and 5, of the Convention and consistent with their respective capabilities and national circumstances and priorities, to engage in bilateral and multilateral cooperative activities on technology development and transfer in order to, inter alia: UN 13- يشجع أيضاً الأطراف، في سياق الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية ووفقاً لقدرات كل منها وظروفها وأولوياتها الوطنية، على المشاركة في أنشطة تعاونية ثنائية ومتعددة الأطراف في مجال تطوير التكنولوجيا ونقلها من أجل تحقيق أهداف منها ما يلي:
    In his delegation's view, the common good resided in emissions being substantially reduced and all countries participating in an effective and appropriate international response to climate change, in accordance with their common but differentiated responsibilities and their respective capabilities and socio-economic conditions. UN ويرى وفد بلده أن الصالح العام يكمن في تخفيض الانبعاثات تخفيضا كبيرا وفي مشاركة جميع البلدان في الاستجابة الدولية الفعالة والواجبة لتغير المناخ وفقا للمسؤوليات المشتركة ولكن المتفاوتة الواقعة على عاتق البلدان وقدرات كل منها وظروفها الاجتماعية - الاقتصادية.
    In meeting that challenge, all Members of the United Nations have agreed to work in partnership and to contribute through common but differentiated responsibilities and their respective capabilities. UN ولدى التصدي لذلك التحدي، اتفق جميع أعضاء الأمم المتحدة على العمل في شراكة، والإسهام من خلال المسؤوليات المشتركة لكن على نحو متفاوت، وحسب قدراتهم الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus