In extreme cases, rival communities may perceive that their security, perhaps their very survival, can be ensured only through control of State power. | UN | وفي حالات متطرفة، قد تشعر الجماعات المتنافسة أن أمنها وربما بقاءها ذاته لن يكفلان إلا من خلال السيطرة على سلطة الدولة. |
The few gender-specific measures that exist address situations in which women’s vulnerability is deemed a threat to their security. | UN | والتدابير القليلة الموجودة التي تراعي نوع الجنس تُعنى بالأوضاع التي يشكل فيها ضعف المرأة خطرا على أمنها. |
To ensure their security and protection against any endangerment of their life and health in exercise of their inalienable right to self-defence; | UN | ضمان أمنهم وحماية أنفسهم من أي خطر يهدد الحياة أو الصحة، وذلك ممارسة لحق الدفاع عن النفس غير القابل للتصرف؛ |
Israelis need to be assured that their security will not be compromised by failure to act decisively against terror. | UN | ويحتاج الإسرائيليون إلى من يطمئنهم علـى أن أمنهم لن يتهدد بسبب عدم القيام بإجراءات صارمة ضد الإرهاب. |
They may gradually foster stable political and diplomatic relations and reframe parties' ideas about their security needs. | UN | إنها يمكن أن تعزز تدريجيا علاقات سياسية ودبلوماسية مستقرة وتعيد تشكيل أفكار الأطراف بشأن احتياجاتها الأمنية. |
Procedural disadvantages should not constrain the Member States from bringing critical issues affecting their security to the attention of the Assembly. | UN | وينبغي ألا تعيق العوائق الإجرائية الدول الأعضاء عن استرعاء انتباه الجمعية العامة إلى المسائل الحرجة التي تؤثر في أمنها. |
Four major buildings had their security systems hacked and disabled. | Open Subtitles | أربع مبان رئيسية تم إختراق أنظمة أمنها وتم تعطيلها |
The supervision of measures to organise the Movements' forces and the maintenance of their security in the redeployment areas and assembly areas; | UN | ' 3` الإشراف على التدابير الرامية إلى تنظيم قوات الحركات وصون أمنها في مناطق إعادة الانتشار ومنطقة تجميعها؛ |
That approach is cost-free to them as it will not undermine or compromise their security. | UN | إن ذلك النهج غير مكلف بالنسبة لتلك الدول ولا يقوض أو يمس أمنها. |
Small island States rely on the international community for their security. | UN | وتعتمد الدول الجزرية الصغيرة في أمنها على المجتمع الدولي. |
In addition, widowhood profoundly changes the status of women in the country, undermining their security. | UN | وأضافت أن الترمل يحدث تغيرات عميقة في وضع المرأة في تنـزانيا ويقوض أمنها. |
However, minority communities' perceptions of their security have as much impact on freedom of movement as objective assessments. | UN | إلا أن نظرة طوائف الأقليات إلى أمنهم تؤثر في حركة التنقل بقدر ما يؤثر فيها التقييم الموضوعي. |
The authors have not been the victims of arrest or arbitrary detention, nor has their security been disturbed. | UN | فلم يتعرض أصحاب البلاغ لأي توقيف أو احتجاز تعسفي، كما أنهم لم يخشوا إطلاقاً على أمنهم. |
their security's pretty tight, especially that hut across the compound. | Open Subtitles | إن أمنهم صارم داً خصوصاً ذلك المنزل في المخيم |
She would know their habits, their schedules, maybe even their security systems. | Open Subtitles | كما أنها تعرف عاداتهم الجداولهم الزمنية ، وربما حتى نظم أمنهم |
For obvious reasons, the FBI can't violate their security. | Open Subtitles | لأسباب واضحة، المباحث الفيدراليّة لا يمكنهم إنتهاك أمنهم |
It is also important to create a supportive environment for volunteers and to enhance their security and protection. | UN | ومن المهم أيضاً تهيئة بيئة داعمة للمتطوعين وتعزيز أمنهم وحمايتهم. |
Also, some States might not have been convinced that the Register alone was relevant to their security concerns. | UN | كما أن بعض الدول قد لا تكون اقتنعت بأن السجل وحده مهم بالنسبة إلى شواغلها الأمنية. |
Among the reasons advanced for their refusal, the Forces Nouvelles insisted on full-proof guarantees for their security in Abidjan. | UN | ومن ضمن المبررات التي قدمتها لرفضها، أصرت القوات الجديدة على الحصول على ضمانات منيعة لأمنها في أبيدجان. |
Israelis must know that any agreement provides assurances for their security. | UN | ويجب أن يعرف الإسرائيليون أن أي اتفاق يوفر ضمانات لأمنهم. |
We stand firmly with our allies in the region and reaffirm our commitment to their security. | UN | ونقف بثبات مع شركائنا في المنطقة ونؤكد من جديد على التزامنا بأمنهم. |
But they take it phase by phase in time—frames for their security. | UN | ولكنهما يقومان بذلك مرحلة مرحلة في أطر زمنية محددة لضمان أمنهما. |
Newly elected Serb representatives declined to attend the inaugural ceremony in Sarajevo, citing fears for their security. | UN | فقد رفض الممثلون الصرب المنتخبون مؤخراً حضور حفل الافتتاح في سراييفو متذرعين بالخوف على سلامتهم. |
Please also specify the efforts that are being made in Malta to make women and girls aware of the importance of reporting as well as the efforts made to guarantee their security. | UN | كما يرجى ذكر الجهود التي تُبذل في مالطة لتوعية النساء والفتيات بأهمية الإبلاغ والجهود التي تبذل لضمان أمنهن. |
their security is at the very core of what we are trying to achieve through the work of the Security Council. | UN | إن توفير الأمن لهم يدخل في صميم ما نحاول تحقيقه من خلال عمل مجلس الأمن. |
It stresses that UNITA and its leader Mr. Jonas Savimbi carry full responsibility for their security. | UN | ويؤكد تحمل يونيتا وزعيمه السيد جوناس سافيمبي كامل المسؤولية عن أمن هؤلاء اﻷشخاص. |
No member of the international community can any longer feel immune from threats to their security. | UN | ولم يعد أي عضو في المجتمع الدولي يشعر بعد الآن أنه بمنأى عما يتهدد أمنه. |
All Governments should ensure that their security personnel receive thorough training in human rights issues, particularly with regard to restrictions on the use of force and firearms in the discharge of their duties. | UN | ٥٢١- ينبغي لكافة الحكومات أن تكفل حصول موظفي اﻷمن فيها على تدريب واف في قضايا حقوق اﻹنسان ولا سيما فيما يخص القيود على استخدام القوة واﻷسلحة النارية أثناء أداء مهامهم. |
In essence the nuclear super-Power has abused the NPT in order to achieve its absolute security by threatening and blackmailing non-nuclear-weapons, States with nuclear weapons at the cost of their security. | UN | ومجمل القول أن القوة العظمى النووية تسيء استخدام معاهدة عدم الانتشار لكي تحقق أمنها المطلق بتهديد الدول غير الحائزة على أسلحة نووية وابتزازها بالأسلحة النووية، على حساب أمن تلك الدول. |
(vi) the risks and their implications for the safety and the security for the UN personnel and facilities as a result of the possible operations of the Intervention Brigade as well as measures taken to strengthen their security and mitigate risks; | UN | ' 6` المخاطر وتبعاتها التي تَعرِضُ لسلامة وأمن موظفي ومرافق الأمم المتحدة نتيجة العمليات المحتملة للواء التدخل وكذلك التدابير المتخذة لتعزيز أمن الموظفين والمرافق والتخفيف من حدة المخاطر؛ |