Spain replies promptly to communications from Special Rapporteurs and follows up on the recommendations which they formulate after their visits. | UN | وتردّ إسبانيا في الوقت المناسب على جميع الرسائل الواردة من المقررين الخاصين وتتابع التوصيات التي يصدرونها بعد زياراتهم. |
their visits to villages help build confidence among the local population. | UN | وتساعد زياراتهم إلى القرى على بناء الثقة لدى السكان المحليين. |
During their visits, the ICRC delegates are also granted free access to anyone they wish to meet. | UN | كما يمنح مندوبو اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر أثناء زياراتهم حرية الاتصال بكل من يريدون مقابلته. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
Presenting information and cultural material to children during their visits to information centres. | UN | عرض المواد الإعلامية والثقافية على الأطفال أثناء زيارتهم للمراكز الإعلامية؛ |
Welcoming the cooperation extended to the Special Envoy of the SecretaryGeneral as well as to the Special Rapporteur during their visits to Myanmar, | UN | وإذ ترحب بما قُدِّم للمبعوث الخاص للأمين العام وللمقرر الخاص من تعاون أثناء زيارتيهما إلى ميانمار، |
During their visits to Myanmar, the government has managed as much as possible for the Special Rapporteurs to meet the persons they requested. | UN | وخلال زياراتهم لميانمار، مكنت الحكومة المقررين الخاصين من الالتقاء قدر الإمكان بالأشخاص الذين طلبوا مقابلتهم. |
Meetings were organized for the heads of military components with United Nations officials during their visits to Headquarters. | UN | ونظمت اجتماعات لقادة العناصر العسكرية مع مسؤولي الأمم المتحدة خلال زياراتهم للمقر. |
Meetings with officials organized for 19 heads of military components during their visits to Headquarters. | UN | نُظمت لقادة العناصر العسكرية في 19 بعثة أثناء زياراتهم للمقر اجتماعات مع المسؤولين. |
Conversely, representatives of the Government of Indonesia have enjoyed the close cooperation of their UNTAET counterparts on their visits to Dili. | UN | وقد تمتع بالمقابل ممثلو حكومة إندونيسيا أثناء زياراتهم لديلي بالتعاون الوثيق الذي أبداه نظراؤهم في الإدارة الانتقالية. |
I take this opportunity to also congratulate the Council members on their visits on the ground to various conflict zones. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأهنئ أعضاء المجلس على زياراتهم الميدانية لمختلف مناطق الصراع. |
However, Greek Cypriots seeking to extend their visits to relatives in the Karpas beyond three days have encountered obstacles. | UN | بيد أن القبارصة اليونانيين الذين يلتمسون تمديد زياراتهم لأقاربهم في كارباس لأكثر من ثلاثة أيام قد واجهوا بعض المصاعب. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
During this meeting, counsel emphasized that it was essential that the embassy continue their visits as regularly as it has been doing. | UN | وفي هذا الاجتماع، أكد المحامي أن من اللازم أن تستمر السفارة في زياراتها بالوتيرة ذاتها التي كانت عليها من قبل. |
It is essential to ensure the safety of the members of NGOs and special procedures meet during their visits to countries. | UN | ولا بد من ضمان سلامة أعضاء المنظمات غير الحكومية والإجراءات الخاصة خلال زيارتهم للبلدان. |
:: Assist the members of the Permanent Forum during their visits to United Nations Headquarters. | UN | :: مساعدة أعضاء المحفل الدائم أثناء زيارتهم لمقر الأمم المتحدة. |
Welcoming the cooperation extended to the Special Envoy of the SecretaryGeneral as well as to the Special Rapporteur during their visits to Myanmar, | UN | وإذ ترحب بما قُدِّم للمبعوث الخاص للأمين العام وللمقرر الخاص من تعاون أثناء زيارتيهما إلى ميانمار، |
their visits have a confidence-building character that encourages cooperating partners to commit resources in support of mine action. | UN | وتكتسي هذه الزيارات طابع بناء الثقة الذي يشجع الشركاء المتعاونين على تخصيص موارد لدعم الأعمال المتعلقة بالألغام. |
The leaders of the two missions, Ambassadors de La Sablière and Greenstock, highlighted the objectives and intended approaches of their visits to the Central and West African subregions, respectively. | UN | وأبرز قائدا البعثتين، السفيران دو لا سابليير وغرينستوك، الأهداف والنهوج المعتزم اتباعها خلال زياراتهما لمنطقتي وسط وغرب أفريقيا دون الإقليميتين على التوالي. |
Further, it encouraged the Special Rapporteurs on religious intolerance and on freedom of opinion and expression to consult with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and to accept the invitations of the Government of the Sudan and looked forward to receiving their reports following their visits. | UN | وشجعت كذلك المقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص بالمعني بحرية التعبير على التشاور مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، وعلى قبول دعوات حكومة السودان، وتطلعت إلى تلقي تقاريرهما بعد زيارتهما. |
This would not be possible if the security situation on the ground was not conducive to their visits. | UN | وما كان ذلك يصبح ميسورا إذا لم تكن الحالة الأمنية على الأرض مواتية لزياراتهم. |
The officer accompanied the first exporters on their visits to the Ministry of Finance and to Roberts International Airport so as to ensure a smooth start to the Kimberley Process. | UN | ورافق الموظف أول مصدّرين في الزيارات التي قاموا بها إلى وزارة المالية وإلى مطار روبرتس الدولي لضمان بداية سلسة لعملية كيمبرلي. |
46. In the course of their visits during the reporting period, Subcommittee delegations met with representatives of the bodies designated to act as national preventive mechanisms in some of the countries visited. | UN | 46- وفي أثناء الزيارات التي تمت خلال الفترة المشمولة بالتقرير، اجتمعت وفود اللجنة الفرعية بممثلين عن الهيئات المعيَّنة كآليات وقائية وطنية في بعض البلدان التي زارتها. |
2.7 On 10 May 1993, the El Dueso Prison Treatment Team issued a social report in which it noted that Mr. Morales Tornel was on good terms with his family, although their visits were rare on account of the geographical distance and his father's poor state of health due to cancer. | UN | 2-7 وفي 10 أيار/مايو 1993، أصدر الفريق المعالِج في سجن الدويسو تقريراً عن الحالة الاجتماعية أشار فيه إلى أن السيد موراليس تورنيل على علاقة طيبة بأسرته، وإن كانت زيارات الأسرة له نادرة بسبب البُعد الجغرافي وبسبب سوء حالة والده المريض بالسرطان. |
Some 80 per cent of the deportees were Western Samoan citizens who had overstayed their visits. | UN | وكان ما يناهز ٨٠ في المائة من المبعدين من مواطني ساموا الغربية الذين بقوا في اﻹقليم مدة تتجاوز فترة الزيارة المسموح بها. |