"there is growing" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويتزايد
        
    • يتنامى
        
    • ويتعاظم
        
    there is growing understanding that development does not cease during emergencies. UN ويتزايد حاليا فهم فكرة أن التنمية لا تتوقف خلال حالات الطوارئ.
    there is growing recognition that such subsidies are undesirable and should be eliminated. UN ويتزايد التسليم بأن هذه اﻹعانات محل اعتراض وينبغي إلغاؤها.
    there is growing demand for increased civil services as well as the reconstruction and reconciliation of society. UN ويتزايد الطلب على زيادة الخدمات المدنية وإعادة البناء والمصالحة في المجتمع.
    At the same time, there is growing apprehension about the possible weaponization of outer space. UN وفي نفس الوقت، يتنامى الخوف من احتمال تسليح الفضاء الخارجي.
    there is growing concern that public spending in key areas that affect child well-being will be reduced and that the cost burden will further shift to households. UN ويتعاظم القلق من خفض الإنفاق العام في المجالات الرئيسية التي تؤثر على رفاه الأطفال ومن مواصلة تحويل عبء التكاليف إلى الأسر المعيشية.
    there is growing impatience with the status quo, but also a lack of confidence in the possibility of genuine transformation. UN ويتزايد نفاذ الصبر إزاء الوضع الراهن بل وكذلك عدم الثقة في إمكانية حدوث تحول حقيقي.
    there is growing recognition that the well-being of future generations is possible only through comprehensive involvement of young persons as development agents and beneficiaries. UN ويتزايد التسليم بأن رفاه اﻷجيال المقبلة لن يمكن تحقيقه إلا عن طريق الاشراك الشامل للشباب كفاعلين في التنمية ومستفيدين منها.
    there is growing recognition also that population policies and programmes, to be sustainable, need to involve their intended beneficiaries fully in their design and subsequent implementation. UN ويتزايد أيضا الاعتراف بأن استدامة السياسات والبرامج السكانية تتطلب إشراك المستفيدين منها إشراكا كاملا في تصميمها ثم في تنفيذها.
    21. there is growing recognition in contemporary international law that States should incorporate international norms and standards in their national legislation. UN ٢١ - ويتزايد اﻹقرار في القانون المعاصر بأن على الدول أن تدرج القواعد والمعايير الدولية في تشريعاتها الوطنية.
    there is growing acceptance that the human rights of trafficked persons should be at the centre of all efforts to prevent and combat trafficking. UN ويتزايد قبول الاتجاه القاضي بضرورة أن تشغل حقوق الإنسان للأشخاص المتاجر بهم بؤرة كافة الجهود المبذولة لمنع الاتجار بالأشخاص ومكافحته.
    there is growing concern at the people's level about child labour in Nepal, as is evident from the fact that more than 1,000 governmental, non-governmental, professional, educational and local institutions participated in the Global March against Child Labour in 1998. UN ويتزايد القلق على الصعيد الشعبي إزاء عمل الأطفال في نيبال كما يتبين من مشاركة أكثر من 000 1 مؤسسة حكومية وغير حكومية ومهنية وتعليمية ومحلية عام 1998 في المسيرة العالمية ضد عمل الأطفال.
    there is growing recognition that an effective development strategy for them should be cognizant of and responsive to the unique historical and cultural realities of the people involved. UN ويتزايد إدراكها أن أي استراتيجية إنمائية فعالة بالنسبة إليها يجب أن تعترف بالحقائق التاريخية والثقافية الفريدة للشعب المعني وأن تستجيب إلى تلك الحقائق.
    144. there is growing recognition of the vital role that the ocean plays in sustaining human habitation on planet earth. UN 144 - ويتزايد الاعتراف بالدور الحيوي للمحيطات في دعم سكنى الإنسان على كوكب الأرض.
    there is growing concern that the Government's lack of commitment and its failure to accord an appropriate degree of importance to the subcommittee process is minimizing its effectiveness as a forum to deal with serious human rights and protection issues. UN ويتزايد القلق من أن عدم التزام الحكومة وإخفاقها في إعطاء قدر كافٍ من الأهمية لعملية اللجنة الفرعية قد يقلل إلى أقصى حد من فاعليتها كمنتدى لمعالجة مسائل الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان والحماية.
    2. there is growing awareness within the international community that what has come to be known as the global landmine crisis has far-reaching consequences and requires a multifaceted and integrated response. UN ٢ - ويتزايد الوعي في المجتمع الدولي بأنه قد ترتبت على ما أصبح يعرف باسم " اﻷزمة العالمية الناجمة عن اﻷلغام اﻷرضية " عواقب بعيدة المدى تتطلب استجابة متعددة اﻷوجه ومتكاملة.
    there is growing concern at the increasing stress on water supplies caused by unsustainable use patterns, affecting both water quality and quantity, and the widespread lack of access to safe water supply and suitable sanitation in many developing countries. UN ويتزايد القلق من جراء تزايد الضغوط على إمدادات المياه بسبب أنماط الاستخدام التي لا يمكن استدامتها، بما يؤثر على نوعية المياه وكميتها، وبسبب النقص الواسع الانتشار في فرص الوصول إلى إمدادات المياه المأمونة وإلى المرافق الصحية المناسبة في كثير من البلدان النامية.
    there is growing recognition that measures that support developing countries and countries in transition in their efforts to enhance environmental protection, taking into account their environmental and developmental conditions, would further reduce potential friction, apart from bringing environmental benefits. UN ويتزايد التسليم بأن التدابير التي تدعم البلدان النامية والبلدان المارة بمرحلة انتقالية فيما تبذله من جهود لتعزيز الحماية البيئية، مع مراعاة أوضاعها البيئية واﻹنمائية، يمكن أن تقلل بقدر أكبر من الاحتكاك المحتمل، فضلا عما تجلبه من فوائد بيئية.
    there is growing recognition of the need to strengthen health and non-health forums to address heightened public health risks and of the need to take advantage of new opportunities to protect health and better ensure the achievement of the Millennium Development Goals. UN ويتزايد الاعتراف بضرورة تعزيز المنتديات الصحية وغير الصحية من أجل التصدي للمخاطر المتعاظمة في مجال الصحة العامة، وبضرورة الاستفادة من الفرص الجديدة لتوفير الحماية الصحية وكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية على نحو أفضل.
    there is growing concern about the threat of the proliferation of nuclear weapons, related materials and technology, particularly their possible acquisition by non-State actors. UN يتنامى القلق حيال التهديد المتمثل في انتشار الأسلحة النووية والمواد والتكنولوجيا المتعلقة بها، بخاصة إمكانية أن تحوزها جهات فاعلة غير الدول.
    227. there is growing interaction between NGOs and Government authorities and other agencies aimed at involving representatives of several NGOs in the development of normative legal acts. UN 227 - يتنامى التفاعل بين المنظمات غير الحكومية والسلطات الحكومية وغيرها من الوكالات بغرض إشراك ممثلين لبضع منظمات غير حكومية في وضع تشريعات معيارية.
    there is growing interest in quantifying such decentralized development cooperation as an increasingly relevant channel and ensuring synergies with national programmes of support for decentralization. UN ويتعاظم الاهتمام بالتحديد الكمي لهذا التعاون الإنمائي اللامركزي باعتباره قناة ذات أهمية متزايدة، وبضمان وجود أوجه للتآزر مع البرامج الوطنية لتقديم الدعم من أجل تحقيق اللامركزية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus