"these conclusions" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الاستنتاجات
        
    • هذه النتائج
        
    • تلك الاستنتاجات
        
    • وهذه الاستنتاجات
        
    • بهذه الاستنتاجات
        
    • لهذه الاستنتاجات
        
    • هذه الإستنتاجات
        
    these conclusions and recommendations are offered as input to the UNFF discussions and negotiations on financing for SFM. UN وتقدم هذه الاستنتاجات والتوصيات كمدخلات للمناقشات والمفاوضات التي جرت في المنتدى بشأن تمويل التنمية الحرجية المستدامة.
    these conclusions were based on a single programme cycle and therefore definitive conclusions are not possible at this stage. UN واستندت هذه الاستنتاجات إلى دورة واحدة للبرنامج ولذلك لا يمكن في هذه المرحلة التوصل إلى استنتاجات نهائية.
    Examination of individual products supports these conclusions from the overall statistics. UN إن دراسة فرادى المنتجات تؤيد هذه الاستنتاجات من الاحصائيات الشاملة.
    Some of these conclusions and recommendations are repeated here. UN وقد كرر عدد من هذه الاستنتاجات والتوصيات هنا.
    It was suggested that the working paper be more closely aligned with these conclusions. UN واقترح أن تتفق ورقة العمل بصورة أوثق مع هذه النتائج.
    If these conclusions reaffirm this conviction, they will have achieved their purpose. UN فإذا أكدت هذه الاستنتاجات هذا الاعتقاد مجدداً، تكون قد حققت غرضها.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة ولدى إصداره توصياته بشأنها.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة.
    The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. UN وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها.
    The evidence presented by the complainants against these conclusions has not been commented upon in the State party's examination. UN فلم يرد في البحث الذي أجرته الدولة الطرف أي تعليق على الأدلة التي قدمها صاحبا الشكوى لدحض هذه الاستنتاجات.
    The evidence presented by the complainants against these conclusions has not been commented upon in the State party's examination. UN فلم يرد في البحث الذي أجرته الدولة الطرف أي تعليق على الأدلة التي قدمها صاحبا الشكوى لدحض هذه الاستنتاجات.
    these conclusions have legal standing in the work of the International Telecommunication Union. UN وتكتسي هذه الاستنتاجات قوة القانون بالنسبة لعمل الاتحاد.
    The Government of Nepal objected to these conclusions and stated that the Government did not tolerate, condone or permit torture. UN واعترضت حكومة نيبال على هذه الاستنتاجات وذكرت أن الحكومة لا تتسامح في موضوع التعذيب ولا تتغاضى عنه أو تسمح بممارسته.
    these conclusions were agreed at the plenary level of the 2007 Conference and have legal standing in the work of ITU. UN وقد تم الاتفاق على هذه الاستنتاجات في الجلسة العامة للمؤتمر وتكتسي قوة قانونية فيما يتعلق بعمل الاتحاد.
    However, the SBSTA did not agree to adopt these conclusions and so it could not conclude its consideration of the issue. UN على أن الهيئة الفرعية لم تتفق على اعتماد هذه الاستنتاجات ومن ثم لم تتمكن من اختتام نظرها في هذه المسألة.
    It is our intent to share these conclusions with the group. UN ونحن عازمون على أن نشاطر الفريق هذه النتائج.
    these conclusions have been drawn on the responsibility of the Singapore presidency. UN وقد تم التوصل إلى تلك الاستنتاجات على مسؤولية رئاسة سنغافورة.
    these conclusions only give a partial picture of the meeting. UN وهذه الاستنتاجات لا تعطي إلا صورة جزئية عن الاجتماع.
    The COP is invited to take note of these conclusions and to provide guidance at future sessions to the work of the secretariat in this area. UN ويرجى من مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بهذه الاستنتاجات أن يقدم في الدورات المتعلقة توجيهات لعمل اﻷمانة في هذا المجال.
    After their adoption, one Party qualified its understanding of these conclusions. 2. Conclusions UN وأبدى أحد الأطراف تحفظاً في فهمه لهذه الاستنتاجات بعد اعتمادها.
    OK, just stop,'cause you're jumping to all these conclusions. Open Subtitles انتِ تقفزين لكل هذه الإستنتاجات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus