these conclusions and recommendations are offered as input to the UNFF discussions and negotiations on financing for SFM. | UN | وتقدم هذه الاستنتاجات والتوصيات كمدخلات للمناقشات والمفاوضات التي جرت في المنتدى بشأن تمويل التنمية الحرجية المستدامة. |
these conclusions were based on a single programme cycle and therefore definitive conclusions are not possible at this stage. | UN | واستندت هذه الاستنتاجات إلى دورة واحدة للبرنامج ولذلك لا يمكن في هذه المرحلة التوصل إلى استنتاجات نهائية. |
Examination of individual products supports these conclusions from the overall statistics. | UN | إن دراسة فرادى المنتجات تؤيد هذه الاستنتاجات من الاحصائيات الشاملة. |
Some of these conclusions and recommendations are repeated here. | UN | وقد كرر عدد من هذه الاستنتاجات والتوصيات هنا. |
It was suggested that the working paper be more closely aligned with these conclusions. | UN | واقترح أن تتفق ورقة العمل بصورة أوثق مع هذه النتائج. |
If these conclusions reaffirm this conviction, they will have achieved their purpose. | UN | فإذا أكدت هذه الاستنتاجات هذا الاعتقاد مجدداً، تكون قد حققت غرضها. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات عند نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة ولدى إصداره توصياته بشأنها. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profits claims in this instalment. | UN | وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بفقدان الأرباح في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وقد طبّق الفريق هذه الاستنتاجات في استعراضه وتوصياته بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت المدرجة في هذه الدفعة. |
The Panel has applied these conclusions in its considerations and recommendations for the loss of profit claims in this instalment. | UN | وطبق الفريق هذه الاستنتاجات لدى نظره في المطالبات المتعلقة بالكسب الفائت في هذه الدفعة وكذلك في توصياته بشأنها. |
The evidence presented by the complainants against these conclusions has not been commented upon in the State party's examination. | UN | فلم يرد في البحث الذي أجرته الدولة الطرف أي تعليق على الأدلة التي قدمها صاحبا الشكوى لدحض هذه الاستنتاجات. |
The evidence presented by the complainants against these conclusions has not been commented upon in the State party's examination. | UN | فلم يرد في البحث الذي أجرته الدولة الطرف أي تعليق على الأدلة التي قدمها صاحبا الشكوى لدحض هذه الاستنتاجات. |
these conclusions have legal standing in the work of the International Telecommunication Union. | UN | وتكتسي هذه الاستنتاجات قوة القانون بالنسبة لعمل الاتحاد. |
The Government of Nepal objected to these conclusions and stated that the Government did not tolerate, condone or permit torture. | UN | واعترضت حكومة نيبال على هذه الاستنتاجات وذكرت أن الحكومة لا تتسامح في موضوع التعذيب ولا تتغاضى عنه أو تسمح بممارسته. |
these conclusions were agreed at the plenary level of the 2007 Conference and have legal standing in the work of ITU. | UN | وقد تم الاتفاق على هذه الاستنتاجات في الجلسة العامة للمؤتمر وتكتسي قوة قانونية فيما يتعلق بعمل الاتحاد. |
However, the SBSTA did not agree to adopt these conclusions and so it could not conclude its consideration of the issue. | UN | على أن الهيئة الفرعية لم تتفق على اعتماد هذه الاستنتاجات ومن ثم لم تتمكن من اختتام نظرها في هذه المسألة. |
It is our intent to share these conclusions with the group. | UN | ونحن عازمون على أن نشاطر الفريق هذه النتائج. |
these conclusions have been drawn on the responsibility of the Singapore presidency. | UN | وقد تم التوصل إلى تلك الاستنتاجات على مسؤولية رئاسة سنغافورة. |
these conclusions only give a partial picture of the meeting. | UN | وهذه الاستنتاجات لا تعطي إلا صورة جزئية عن الاجتماع. |
The COP is invited to take note of these conclusions and to provide guidance at future sessions to the work of the secretariat in this area. | UN | ويرجى من مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بهذه الاستنتاجات أن يقدم في الدورات المتعلقة توجيهات لعمل اﻷمانة في هذا المجال. |
After their adoption, one Party qualified its understanding of these conclusions. 2. Conclusions | UN | وأبدى أحد الأطراف تحفظاً في فهمه لهذه الاستنتاجات بعد اعتمادها. |
OK, just stop,'cause you're jumping to all these conclusions. | Open Subtitles | انتِ تقفزين لكل هذه الإستنتاجات |