these findings confirmed similar analyses undertaken in almost all the development sectors. | UN | وأكدت هذه النتائج تحليلات مماثلة أُجريت في جميع القطاعات الإنمائية تقريباً. |
these findings point to the need to improve scrutiny. | UN | وتشير هذه النتائج إلى الحاجة إلى تحسين التدقيق. |
these findings point to the need to improve scrutiny. | UN | وتشير هذه النتائج إلى الحاجة إلى تحسين التدقيق. |
The results of the survey of operations management teams support these findings. | UN | وتدعم النتائج التي خلص إليها استقصاء أفرقة إدارة العمليات هذه الاستنتاجات. |
The Executive Chairman would then incorporate these findings in appropriate reports to the Security Council and the Government of Iraq. | UN | ومن ثم يقوم الرئيس التنفيذي بإدراج هذه الاستنتاجات في التقارير المناسبة التي تقدم إلى مجلس اﻷمن وحكومة العراق. |
The Committee asked for further information on any follow-up action taken in light of these findings and recommendations. | UN | وطلبت اللجنة مزيدا من المعلومات عن أي أعمال متابعة اضطلع بها في ضوء هذه النتائج والتوصيات. |
these findings have been highlighted in some country studies. | UN | وقد أُبرزت هذه النتائج في بعض الدراسات القطرية. |
these findings correlate with the trend in use of HBCD. | UN | وترتبط هذه النتائج مع اتجاه استعمال الدوديكان الحلقي السداسي البروم. |
these findings are published in an official report to New Zealand's Minister of Māori Affairs. | UN | وتنشر هذه النتائج في تقرير رسمي يُرفع إلى وزير شؤون شعب الماوري في نيوزيلندا. |
Bangladesh is in full agreement with these findings. | UN | وإن بنغلاديش تتفق اتفاقا تاما مع هذه النتائج. |
Beyond these findings, the Court has elaborated on a number of key issues of principle and has pronounced the following: | UN | والى جانب هذه النتائج تناولت المحكمة بإسهاب عدداً من المسائل المبدئية الرئيسية وقضت بما يلي: |
these findings were presented to the CST Bureau. | UN | وقد قُدمت هذه النتائج إلى مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا. |
The findings of the review are summarized below and each of these findings can be found in section 3 of the document with more detailed description and analyses: | UN | ويرد أدناه موجز لنتائج الاستعراض ويمكن الحصول على أي نتيجة من هذه النتائج في الجزء 3 من الوثيقة بمزبد من التفصيل من حيث الوصف والتحليل: |
these findings and other feedback are key inputs to the revision of the guidelines. | UN | وتمثل هذه النتائج وغيرها من التغذية الراجعة مدخلات رئيسية لتنقيح المبادئ التوجيهية. |
As stated in paragraph , this Panel adopts these findings and applies them to the claims under review. | UN | وكما جاء في الفقرة 15 أعلاه يعتمد هذا الفريق، هذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
these findings are compatible with information given by a number of witnesses and suspects in their statements. | UN | وتتوافق هذه الاستنتاجات مع المعلومات التي أدلى بها عدد من الشهود والمشتبه بهم في أقوالهم. |
these findings raise several questions. | UN | ومثل هذه الاستنتاجات تثير العديد من التساؤلات. |
However, because of various limitations, these findings must be interpreted with some caution. | UN | ولكن بسبب ما يعتري تلك النتائج من أوجه قصور شتى، يجب التزام بعض الحذر في تفسيرها. |
these findings have compelled UNIFEM to incorporate the issue of women's safety and security in urban public spaces in its work programme in Latin America. | UN | وحملت تلك الاستنتاجات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على أن يضمّن جدول أعماله في أمريكا اللاتينية مسألة أمن المرأة وسلامتها في الأماكن الحضرية العامة. |
these findings and the terms in which they were expressed clearly indicated that the judge was prejudiced, for reasons best known to himself. | UN | وهذه الاستنتاجات والعبارات التي صيغت بها توضح بجلاء أن القاضي كان متحاملاً لأسباب هو أدرى الناس بها. |
The potential implications of these findings are outlined in chapter V of the report. | UN | أما الآثار المحتملة لهذه النتائج فترد في الفصل الخامس من هذا التقرير. |
these findings point out to clear improvements in infant and child health in Turkey. | UN | وهذه النتائج تشير إلى حدوث تحسُّن واضح في صحة الرُضّع والأطفال في تركيا. |
these findings are summarized below with respect to each loss type in turn, and have been applied to the claims under review. | UN | ويرد أدناه موجز بهذه النتائج حسب كل نوع من أنواع الخسارة الواحد تلو الأخر، وجرى تطبيقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
The Panel adopts these findings and applies them to the claims for decline in business and course of dealing losses in this instalment. | UN | 149- ويعتمد الفريق لهذه الاستنتاجات ويطبقها على المطالبات بالتعويض عن الخسائر الناجمة عن انخفاض النشاط التجاري وسير المعاملات في هذه الدفعة. |