Member States have taken a range of actions on these fronts. | UN | وقد اتخذت الدول الأعضاء مجموعة من الإجراءات على هذه الجبهات. |
However, failure to enforce the arms embargo will gravely undermine the prospects for progress on any and all of these fronts. A. Security sector | UN | غير أن عدم التمكن من إنفاذ الحظر المفروض على توريد الأسلحة سيقوض بشدة آفاق التقدم على جميع هذه الجبهات أو أي منها. |
I thoroughly endorse the Secretary-General's conclusion that we must address the crisis on all these fronts. | UN | وإنني أؤيد تأييدا تاما استنتاج الأمين العام بأننا يجب أن نعالج اﻷزمة على جميع هذه الجبهات. |
The Executive Secretary, in response, looked forward to continuing improvements on all these fronts in the context of the Headquarters Agreement. | UN | وقال الأمين التنفيذي، رداً على التقرير، إنه يتطلع إلى استمرار التحسينات على جميع هذه الجبهات في إطار اتفاق المقر. |
Taking action on both of these fronts is the basic precondition for creating a positive link between migration and development, paying particular attention to the needs of women, children and other vulnerable members of society. | UN | والعمل على هاتين الجبهتين هو الشرط الأساسي اللازم لإقامة صلة إيجابية بين الهجرة والتنمية، مع إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء والأطفال وغيرهم من أعضاء المجتمع المستضعفين. |
The strong support provided by the people of Afghanistan to the newly elected President should help bring about significant progress on these fronts. | UN | ومن شأن الدعم القوي الذي يوفره شعب أفغانستان للرئيس المنتخب حميد قرضاي أن يساهم في إحراز تقدم ملموس على هذه الجبهات. |
My delegation hopes that in the work of the Council, we will see progressively more tangible results on these fronts. | UN | ويرجو وفدي أن نرى في عمل المجلس مزيدا من النتائج الملموسة تدريجيا على هذه الجبهات. |
Effective cooperation at these fronts could not only enhance developing countries' output growth and trading capacity, but also strengthen their influence on global economic governance. | UN | والتعاون الفعال على هذه الجبهات لا يتيح تعزيز نمو ناتجِ البلدان النامية وقدرتها التجارية فحسب، بل أيضاً تعزيز تأثيرها على إدارة الاقتصاد العالمي. |
Regrettably, however, progress on all these fronts has been slow. | UN | وللأسف، فإن معدل التقدم على جميع هذه الجبهات لا يزال بطيئا. |
Progress on these fronts is of little use, however, if it is not accompanied by efforts to reduce corruption and promote good governance. | UN | غير أن إحراز تقدم على هذه الجبهات لن تتحقق منه جدوى كبيرة ما لم تصاحبه جهود للحد من الفساد وتعزيز الحكم الرشيـد. |
Progress was important on all these fronts. | UN | فتحقيق تقدم في هذا المجال يكتسب أهمية كبيرة على جميع هذه الجبهات. |
Chile has been and will continue to be present at all these forums and on all these fronts. | UN | وشيلي كانت وستظل موجودة في جميع هذه المحافل وعلى جميع هذه الجبهات. |
From our delegation's assessment, there is good and positive progress being made on these fronts as well. | UN | وفــي تقدير وفد بلــدي، أن تقدما جيدا وإيجابيا قد أحرز على هذه الجبهات أيضا. |
I am pleased to report that good progress is being made on all of these fronts. | UN | ويسرني أن ابلغ بأنه يجري إحراز تقدم طيب على جميع هذه الجبهات. |
We believe that the positive progress shown on all of these fronts will culminate in comprehensive peace in the region. | UN | وإننا نثق بأن التقدم الإيجابي الملحوظ على جميع هذه الجبهات سيُتوّج بسلام شامل في المنطقة. |
Progress was important on all these fronts. | UN | فتحقيق تقدم في هذا المجال يكتسب أهمية كبيرة على جميع هذه الجبهات. |
Globalization does not advance simultaneously on all these fronts. | UN | والعولمة لا تتقدم في وقت واحد في جميع هذه الجبهات. |
The Bahamas is committed to fighting on all of these fronts. | UN | وجزر البهاما تتعهد بمواصلة الكفاح على كل هذه الجبهات. |
Progress was important on all these fronts. | UN | فتحقيق تقدم في هذا المجال يكتسب أهمية كبيرة على جميع هذه الجبهات. |
Overall, we are making progress on all of these fronts and building a more inclusive society in which the full potential of all of our citizens can be harnessed. | UN | إجمالا، فإننا نحقق تقدما على جميع تلك الجبهات وفي بناء مجتمع أكثر شمولية، يمكن فيه استغلال الطاقات الكاملة لجميع مواطنينا. |