Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك بأن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك أن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
Burundi further reported that these mines have now been destroyed. | UN | وأفادت بوروندي كذلك أن هذه الألغام قد دُمّرت الآن. |
They should destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | وينبغي لها أن تدمر تلك الألغام من باب الأولوية العاجلة. |
Creating better conditions for people and societies after the end of conflicts often includes the clearing of these mines. | UN | إن تهيئة ظروف أفضل للناس والمجتمعات بعد نهاية الصراعات تنطوي في معظم الأحيان على إزالة هذه الألغام. |
Belarus further indicated that Belarus was not in a position to destroy these mines without international assistance. | UN | وأوضحت بيلاروس أيضاً أنها غير قادرة على تدمير هذه الألغام دون مساعدة دولية. |
these mines will not appear in next year's exchange of information. | UN | ولن تدخل هذه الألغام في تبادل المعلومات في العام القادم. |
these mines have been defused and are used to train deminers. | UN | وقد نزعت صمامات هذه الألغام وتستخدم حالياً لتدريب أخصائيي إزالة الألغام. |
Turkey has already destroyed the fuses of all its stockpiled mines, thereby rendering these mines unusable. | UN | وقد دمرت تركيا بالفعل جميع صمامات مخزونها من الألغام، مما يجعل هذه الألغام غير صالحة للاستعمال. |
There has never been a humanitarian situation caused by the use of these mines in Pakistan. | UN | لم يكن هناك إطلاقا أي حالة إنسانية نجمت عن استخدام هذه الألغام في باكستان. |
these mines were confiscated by the law enforcement units as a result of crime control operations. | UN | وكانت وحدات لإنفاذ القانون قد صادرت هذه الألغام في إطار عمليات مكافحة الجريمة. |
Member states have asked why these mines laid over two decades ago have not been removed. | UN | وتساءلت الدول الأطراف عن سبب عدم إزالة هذه الألغام التي زُرعت قبل أكثر من عقدين من الزمان. |
Apart from physical damage, these mines have affected herders and farmers in the interior of the country. | UN | وعلاوة على الضرر المادي، أثّرت هذه الألغام على الرعاة والمزارعين داخل البلد. |
these mines are located in four areas in three governorates with a total area of 41,480,000 square metres. | UN | وتوجد هذه الألغام في أربع مناطق تقع في ثلاث محافظات ويبلغ مجموع مساحتها 000 480 41 متر مربع. |
The Meeting held Israel responsible for laying these mines and cluster munitions, which have resulted in killing and injuring civilians. | UN | وحمل الاجتماع إسرائيل مسؤولية زرع هذه الألغام والذخائر العنقودية التي أدت إلى قتل وجرح مدنيين. |
Needless to say, these mines and boobytraps were never marked, mapped or reported. | UN | وغنيٌ عن القول إنه لم يجرِ قط تمييز مواقع هذه الألغام والشراك بعلامات مميزة أو رسم خرائطها أو الإبلاغ عنها. |
Today these mines and booby-traps continue to pose a threat to the civilian population in Lebanon. | UN | ولا تزال هذه الألغام والشراك تشكل اليوم خطراً يتهدد السكان المدنيين في لبنان. |
They should destroy these mines as a matter of urgent priority. | UN | وينبغي لها أن تدمر تلك الألغام على سبيل الأولوية العاجلة. |
these mines are never listed in the inventory of the retained stockpiles for training purposes of the Bangladesh Army. " | UN | ولا تدرج تلك الألغام في قوائم الجرد المتعلقة بالمخزونات المُحتفظ بها لأغراض تدريب أفراد جيش بنغلاديش. |
Official statistics suggest that around 6,000 people die each year in these mines. | UN | وتشير الإحصاءات الرسمية إلى أن حوالى 000 6 شخص يموتون سنويا في هذه المناجم. |
However, we must note that, despite the efforts made, thousands of persons continue to be victims of these mines around the world. | UN | ومع ذلك، لا بد أن نلاحظ أنه، بالرغم من الجهود المبذولة، ما زال الآلاف من الأشخاص يقعون ضحايا لهذه الألغام في جميع أرجاء العالم. |
The retention of these mines will allow the Brazilian Armed Forces to participate adequately in international demining activities. | UN | والاحتفاظ بهذه الألغام سوف يتيح للقوات المسلحة البرازيلية المشاركة بصورة ملائمة في الأنشطة الدولية لإزالة الألغام. |
Venezuela reported no change in the number of anti-personnel mines (4,874) that since 2011 it has reported retained and indicated that it retains these mines for the development of mine detection, clearance and destruction techniques. | UN | ولم تبلغ فنزويلا عن أي تغيير في عدد الألغام المضادة للأفراد (874 4 لغماً) التي أفادت، منذ عام 2011، بأنها تحتفظ بها، وأشارت إلى أنها تحتفظ بتلك الألغام لتطوير تقنيات كشف الألغام وإزالتها وتدميرها. |
Every year, these mines maim and kill tens of thousands of people, including many women and children. | UN | فهذه اﻷلغام تشوه وتقتل كل عام عشرات اﻵلاف مــن البشر، بمن فيهم النساء واﻷطفال. |
This is not unusual: even UNOCI has experienced and reported problems in gaining access to these mines. | UN | وهذا ليس جديدا، فقد تعرضت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ذاتها لمشاكل في الوصول إلى تلك المناجم وأبلغت عن ذلك. |
these mines are a very serious and veritable danger to the security and life of innocent civilians. So far, more than 8,000 people have fallen victim to these mines. | UN | إن هذه اﻷلغام تُمثل خطرا حقيقيا وكبيرا على أمن وأرواح المدنيين اﻷبرياء، حيث سقط حتى اﻵن أكثر مــن ٠٠٠ ٨ ضحيــة فــي مصر. |
The primary victims of these mines continue to be unarmed civilians, particularly children and women. | UN | وما زال معظم ضحايا هذه اﻷلغام من المدنيين غير المسلحين، ولا سيما اﻷطفــال والنســاء. |
these mines which are based on older explosive technology, are also the least efficient against modern armoured fighting vehicles. | UN | وهذه الألغام المعتمدة على تكنولوجيا التفجير القديمة هي أيضاً الأقل كفاءة من بين الأنواع المستخدمة ضد المدرعات المقاتلة الحديثة. |