"these parts" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه الأجزاء
        
    • هذه المنطقة
        
    • هذه المناطق
        
    • تلك الأجزاء
        
    • هذه الأجزاءِ
        
    • هذه الأرجاء
        
    • هذه الاجزاء
        
    • هذه الانحاء
        
    • هذه القطع
        
    • هذين الجزأين
        
    • هذه النواحي
        
    • هذه الأماكن
        
    • تلك المناطق
        
    • وهذه الأجزاء
        
    • بهذه الانحاء
        
    More detailed focus demonstrates these parts are separated from each other by lanes, which remained untouched by the fire. UN ويظهر التحليل الأكثر تفصيلا لبؤر الحريق أن هذه الأجزاء منفصلة بعضها عن بعض بمجازات بمأمن من الحرائق.
    Problem is, I'm a watched man in these parts. Open Subtitles المشكلة هي، أنا رجل يشاهد في هذه الأجزاء.
    Sorry, I didn't know anyone was living up in these parts. Open Subtitles آسفة، لم أكن أعرف أي شخص يعيش في هذه الأجزاء.
    It's so rare to find a gentleman around these parts. Open Subtitles ومن النادر جدا العثور على الرجل حول هذه المنطقة
    Inderdeed, sir. You are well known in these parts. Open Subtitles بالطبع يا سيدى فأنت مشهور فى هذه المناطق
    Data for the rest of the classifications were very scarce, and few countries completed these parts at all. UN وكانت البيانات المتعلقة بباقي التصنيفات شحيحة جدا، وكان عدد البلدان التي ملأت تلك الأجزاء ضئيلا جدا كذلك.
    "There's a new wicked girl around these parts suddenly..." Open Subtitles هناك فتاة شريرة جديدة♪ ♪حول هذه الأجزاء فجأة
    Accordingly, the Committee finds these parts of the communication inadmissible under article 2 of the Optional Protocol. UN وبناء عليه، ترى اللجنة أن هذه الأجزاء من البلاغ غير مقبولة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري.
    Accordingly, the Panel recommends no compensation for these parts. UN وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذه الأجزاء.
    More detailed focus demonstrates that these parts are separated from each other by lanes, which remained untouched by the fire. UN ويُظهر التركيز الأكثر تفصيلا أن هذه الأجزاء تفصل بينها ممرات ظلت بمنأى عن الحرائق.
    these parts of the President's report seem to have been edited heavily. UN ويبدو أن هذه الأجزاء من تقرير الرئيس قد تعرضت لعملية تصحيح واسعة النطاق.
    We followed the shipment of these parts to Dubai, and watched as they were transferred to the BBC China, a German-owned ship. UN وقد تتبعنا عملية شحن هذه الأجزاء إلى دبي وراقبنا عملية نقلها إلى السفينة BBC China، وهي سفينة مملوكة لشركة ألمانية.
    Consistent with its practice in previous instalments, the Panel has assessed these parts of the claim in the currencies in which the expenses were incurred. UN وتماشياً مع ممارساته في الدفعات السابقة، قيّم الفرق هذه الأجزاء من المطالبة بعملات النفقات المتكبدة.
    It is perceived that some teachers do not feel fully confident about teaching all aspects of sex education because of religious and cultural upbringing and therefore do not fully cover these parts of the programme. UN وثمة تصور بأن بعض المدرسين لا يشعرون بثقة كاملة في تدريس جميع مواضيع الثقافة الجنسية بسبب التربية الدينية والتنشئة الثقافية، ومن ثم فإنهم لا يغطون هذه الأجزاء من البرنامج بصورة كاملة.
    Now we've had wolves around these parts for as long as I can remember. Open Subtitles الآن لدينا الذئاب حول هذه الأجزاء لطالما أستطيع أن أتذكر.
    ♪ it's hard to get a start in these parts without paper ♪ Open Subtitles ♪ من الصعب الحصول على بداية ♪ ♪ في هذه الأجزاء بدون مال ♪
    Don't know why you don't get more tourists over in these parts. Open Subtitles لا أفهم لِمَ لا يأتي العديد من السائحون إلى هذه المنطقة
    Supernaturals lay low in these parts. Open Subtitles الكائنات الخارقة للطبيعة تتوارى عن الأنظار في هذه المناطق
    In citing these parts of the paper, the mission does not take a position with regard to them. UN والبعثـــة إذ تشير إلى تلك الأجزاء من ورقة الموقف، فإنها لا تأخذ موقفا منها.
    If anyone has seen a stranger'round these parts, you let us know about it right away. Open Subtitles إذا رَأى أي واحد منكم غريب حول هذه الأجزاءِ أعلمنا عنه مباشرةً
    Well, there's a lot of wild boars round these parts. Open Subtitles حسنا, هناك الكثير من الدبب البرية في هذه الأرجاء.
    But... you always know that at some point you're gonna come across these parts of the forest that you don't recognise. Open Subtitles لكن انت دائماً تعرف ان في بعض النقاط انك ستمر في بعض هذه الاجزاء من الغابة
    You need to establish a reputation around these parts as a healer. Open Subtitles تحتاجين صنع سمعه لكِ في هذه الانحاء كمعالجه
    these parts are in high demand. I'm not giving it away. Open Subtitles . هذه القطع الطلب عليها عالي , ولن اتخلي عنها
    The Council, on the recommendation of the Commission, shall designate one of these parts as the area reserved for the Authority. UN وسيحدد المجلس، بناء على توصية من اللجنة، أحد هذين الجزأين كمنطقة محجوزة للسلطة.
    I'd expect that from a bloke whose father was head stockman round these parts. Open Subtitles لم أكن لأتوقع هذا من شخصٍ كان والده راعي مواشي في هذه النواحي
    I suppose it's customary to have people tailing you in these parts. Open Subtitles أعتقد أنه من المألوف أن يتعقبك بعض الأشخاص فى هذه الأماكن
    It's not safe to travel through these parts with valuables, you know. Open Subtitles إنه ليس آمنًا السفر عبر طريق في تلك المناطق ومعكم أشياء ثمينة، كما تعلمون
    these parts of Spanish territory are already subject to the comprehensive nuclear control established for all Spanish territory by the European Union, NATO, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وهذه الأجزاء من الأراضي الإسبانية تخضع بالفعل لضوابط نووية شاملة وضعها لكل الأراضي الإسبانية الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Now, I've heard some folks say the squirrel child still roams these parts. Open Subtitles الان, انا سمعت ... بعض القوم يقولون ان اطفال السناجب مازالوا يتجولون بهذه الانحاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus