these working papers are listed in Annex I to this Report. | UN | وترد قائمة بورقات العمل هذه في المرفق الأول لهذا التقرير. |
these working papers can be found on the secretariat web site. | UN | ويمكن الإطلاع على ورقات العمل هذه بموقع الأمانة على شبكة الإنترنت. |
The Office of Human Resources Management is monitoring the situation to ensure that these working arrangements are broadly applied. | UN | ويقوم مكتب إدارة شؤون الموارد البشرية برصد الحالة لضمان تطبيق ترتيبات العمل هذه على نطاق واسع. |
16. The Commission decided to keep these working arrangements under review and to again include the workload of the Commission as an agenda item for the thirty-first session. | UN | 16 - وقررت اللجنة أن تبقي ترتيبات العمل المذكورة قيد النظر، وأن تدرج مجددا حجم عمل اللجنة كبند من بنود الدورة الحادية والثلاثين. |
The network keeps an up-to-date database of organizations active in these working fields and a large archive. | UN | وتدير الشبكة قاعدة بيانات تتضمن آخر المعلومات عن المنظمات النشطة في ميادين العمل تلك وقاعدة واسعة من المحفوظات. |
From these working arrangements there emerged a common analysis of the economic situation in Cambodia and of the nature of the necessary remedial steps. | UN | وانبثق من ترتيبات العمل هذه تحليل مشترك للحالة الاقتصادية في كمبوديا ولطبيعة الخطوات العلاجية الضرورية. |
Japan has been participating actively and constructively in these working groups. | UN | واليابان تشارك بنشاط مشاركة بناءة في أفرقة العمل هذه. |
these working papers dealt with the following topics: | UN | وتناولت ورقات العمل هذه المواضيع التالية: |
If people find these working conditions intolerable, they're free to leave. | Open Subtitles | ان وجد الناس ظروف العمل هذه لا تحتمل فهم أحرار ليغادروا |
these working places were mentioned in a special list elaborated and accepted by the Ministry of Labour and Social Affairs, the Ministry of Health and the headquarters of the trade unions. | UN | وأماكن العمل هذه مذكورة في قائمة خاصة وضعتها وقبلتها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية، ووزارة الصحة، والمقر الرئيسي للنقابات. |
Although we have been able to consider these working papers in informal discussions only, the discussions have served to highlight the urgency of the problem and have made many capitals aware that a solution needs to be found. | UN | ورغم أننا لم نستطع النظر في وثائق العمل هذه إلا في مناقشات غير رسمية، فقد أتاحت لنا هذه المناقشات تسليط الضوء على الجانب الملح لهذه المشكلة وجعلت العديد من العواصم تدرك ضرورة التوصل إلى حل. |
these working methods were useful and produced agreements that were of great importance for the international community in a different context from the one we live in today, in which international bodies respond to different stimuli. | UN | فأساليب العمل هذه كانت مفيدة وأنتجت اتفاقات ذات أهمية كبيرة للمجتمع الدولي في سياق مختلف عن السياق الذي نعيش فيه الآن والذي باتت فيه للهيئات الدولية محفزات أخرى. |
these working groups should meet as soon as possible, preferably before the end of this month, so that they can present their conclusions and recommendations to the meeting of Foreign Ministers. | UN | على أن تجتمع لجان العمل هذه بأقرب وقت ممكن، ويفضل أن يكون اجتماعها قبل نهاية هذا الشهر حتى يتسنى لها تقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى اجتماع وزراء الخارجية. |
these working methods have enabled the Intergovernmental Group of Experts to pursue its objectives of clarifying and elucidating principles, concepts and policy issues concerning the formulation and enforcement of competition law and policy. | UN | وأن أساليب العمل هذه قد مكﱠنت فريق الخبراء الحكومي الدولي من متابعة أهدافه المتعلقة بتوضيح وشرح المبادئ والمفاهيم وقضايا السياسة المتعلقة بصوغ قوانين وسياسات المنافسة وإنفاذها. |
these working methods have enabled the Intergovernmental Group of Experts to pursue its objectives of clarifying and elucidating principles, concepts and policy issues concerning the formulation and enforcement of competition law and policy. | UN | وقد مكّنت طرق العمل هذه فريق الخبراء الحكومي الدولي من متابعة أهدافه في توضيح وتجلية المبادئ والمفاهيم ومسائل السياسة العامة المتعلقة بوضع وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة. |
It also considered that the use of a break-out group with an open participation had contributed to forward-looking proposals and recommendations and decided that these working methods should be further strengthened at future sessions. | UN | كما رأى أن العمل في إطار فريق مفتوح العضوية بمشاركة مفتوحة قد ساهم في تقديم مقترحات وتوصيات استشرافية، وقرر زيادة تعزيز أساليب العمل هذه في الدورات القادمة. |
We believe that these working methods could help us in other areas and that the report offers a good description of the proceedings of the Working Group over the past year. | UN | ونعتقد أن طرائق العمل هذه يمكن أن تساعدنا لو اتبعت في مجالات أخرى كذلك، وأن التقرير يقدم وصفا جيدا لمداولات الفريق العامل خلال السنة الماضية. |
11. The Commission decided to keep these working arrangements under review and to again include the workload of the Commission as an agenda item for the thirty-first session. | UN | 11 - وقررت اللجنة أن تبقي ترتيبات العمل المذكورة قيد الاستعراض، وأن تدرج مجددا عبء عمل اللجنة كبند من بنود الدورة الحادية والثلاثين. |
these working meetings have made possible a continuous and flexible dialogue concerning complaints of violations attributed to members of the National Civil Police, which became more important during this period. | UN | وقد سمحت جلسات العمل تلك بإجراء تبادل لﻵراء نشط ومستمر بشأن الشكاوى المتعلقة بالانتهاكات التي تعزى إلى عناصر الشرطة الوطنية المدنية التي جرى تسلم أهمها خلال هذه الفترة. |
" 8. these working papers were introduced during the entire three-week time-span in which the meetings of Working Group I were convened. | UN | " ٨ - وعُرضت ورقات العمل تلك خلال مجمل فترة الثلاثة أسابيع التي عُقدت فيها جلسات الفريق العامل اﻷول. |
these working groups created opportunities for inter-agency information sharing as well as for improvements in internal controls. | UN | وأتاحت الأفرقة العاملة هذه الفرصة لتبادل المعلومات المشتركة بين الوكالات فضلا عن تحسين الضوابط الداخلية. |