they recalled that the NGO had received consultative status with the Council of Europe, which meant it carried out valuable activities. | UN | وأشاروا إلى أن المنظمة غير الحكومية حصلت على مركز استشـــاري في مجلس أوروبا، مما يعني أنها تقوم بأنشطة قيمة. |
they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. | UN | وأشاروا إلى الاتفاق على إسناد رئاسة المؤتمر الاستعراضي إلى ممثل عن الحركة. |
they recalled the respective obligations of the parties in Darfur in the context of negotiations. | UN | وأشاروا إلى التزامات الأطراف في دارفور في سياق المفاوضات. |
they recalled the commitment in the Monterrey Consensus to a rule-based, open, non-discriminatory and equitable trading system. | UN | وذكروا بالتزام توافق آراء مونتيري بنظام تجاري قائم على القوانين ومتسم بالانفتاح وعدم التمييز والإنصاف. |
they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. | UN | وذكّروا بالاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة. |
they recalled their request to the Secretary-General, in accordance with relevant Security Council resolutions, to invite the leaders of the two sides to negotiations in the autumn of 1999. | UN | وأشاروا إلى طلبهم من اﻷمين العام، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة، دعوة زعيمي الجانبين إلى التفاوض في خريف ١٩٩٩. |
they recalled that successfully meeting the deadlines for clearing mined areas is the most significant challenge before the Second Review Conference. | UN | وأشاروا إلى أن النجاح في احترام الآجال المحددة لتطهير المناطق الملغمة يمثل أكبر تحد أمام المؤتمر الاستعراضي الثاني. |
they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. | UN | وأشاروا إلى الاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة. |
they recalled that the full, effective and non-discriminatory implementation of the provisions of international cooperation contribute to the universality of the Convention. | UN | وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي يسهم في تحقيق تنفيذ الاتفاقية على نطاق العالم. |
they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. | UN | وأشاروا إلى الاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة. |
they recalled that the full, effective and non-discriminatory implementation of the provisions of international cooperation contribute to the universality of the Convention. | UN | وأشاروا إلى أن التنفيذ الكامل والفعال وغير التمييزي للأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي يسهم في تحقيق تنفيذ الاتفاقية على نطاق العالم. |
they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. | UN | وأشاروا إلى الاتفاق على أن يرأس مؤتمر الاستعراض ممثل عن الحركة. |
they recalled the agreement that the Review Conference will be chaired by a representative from the Movement. | UN | وذكروا بالاتفاق على أن يرأس مؤتمر الأطراف ممثل عن الحركة. |
they recalled that Sao Tome had made no payments since 1996. | UN | وذكروا أن سان تومي وبرينسيبي لم تسدد اشتراكاتها منذ عام 1996. |
they recalled the repeated demands by the Council in its resolutions that the parties, in particular the Taliban, stop fighting and resume negotiations under United Nations auspices without further delay and any preconditions. | UN | وذكّروا بما طالب به المجلس مرارا وتكرارا في قراراته بأن يوقف الأطراف، ولا سيما طالبان، القتال ويواصلوا المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة دون مزيد من الإبطاء أو أي شروط مسبقة. |
they recalled that the full, effective and non-discriminatory implementation of the provisions of international cooperation contribute to the universality of the Convention. | UN | وذكّروا بأن تنفيذ شروط التعاون الدولي تنفيذاً فعالاً وكاملاً وغير تمييزي يسهم في تحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية. |
they recalled the commitment of all States parties to the Treaty to promote the universality of the Treaty. | UN | وذكَّروا بالالتزام الذي يقع على كاهل جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار بتعميم هذه المعاهدة دوليا. |
they recalled what was agreed by the 13th Session of the UN Commission on Sustainable Development in 2005 and the UN Committee on Economic, Social and Cultural Rights in November 2002 that recognized the importance of water as a vital and finite natural resource, which has an economic, social and environmental function, and acknowledged the right to water for all. | UN | وذكّر الوزراء بما اتفقت عليه لجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة في دورتها الثالثة عشرة في عام 2005 ولجنة الأمم المتحدة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في تشرين الثاني/نوفمبر 2002 اللتان أقرتا بأهمية الماء كمورد طبيعي حيوي ومحدود ذي وظيفة اقتصادية واجتماعية وبيئية، وأقرّوا بحق الجميع في المياه. |
they recalled the principle of the Convention dealing with the freedom of marine scientific research on the high seas and noted that undue regulatory mechanisms would only inhibit the work of the scientific community and impose difficulties on it. | UN | وذكّرت بمبدأ حرية البحث العلمي البحري في أعالي البحار، الذي تضمنته الاتفاقية، وأشارت إلى أن الإفراط في وضع الآليات التنظيمية لن يؤدي إلا إلى إعاقة عمل الأوساط العلمية وخلق الصعوبات أمامها. |
they recalled that the resolution they had launched in the General Assembly the previous year had been co-sponsored by 32 delegations and adopted by a large majority of the General Assembly. | UN | وذكﱠروا بأن القرار الذي عرضوه في الجمعية العامة في العام الماضي قد شارك في تقديمه ٣٢ وفدا واعتمد بأغلبية كبيرة من أعضاء الجمعية العامة. |
they recalled that only a strong General Assembly could help strengthen multilateralism and that their work would be based on the principles of transparency and inclusiveness. | UN | وأشارا إلى أنه لا يمكن إلا لجمعية عامة قوية المساعدة في تعزيز مبدأ تعددية الأطراف وذكر أن أعمالهما ستستند إلى مبدأي الشفافية والشمولية. |
they recalled that Guyana had demonstrated a long commitment to the Convention and was among the first Member States to sign and ratify the Convention without reservation. | UN | وأشاروا الى أن غيانا قد أبدت التزامها منذ مدة طويلة بالاتفاقية وكانت من بين أول الدول اﻷعضاء التي وقعت وصدقت على الاتفاقية بدون تحفظ. |
In this context, they recalled their position that the politicisation in any form and by any party whatever would be unacceptable. | UN | وفي هذا السياق، ذكّروا بموقفهم الرافض لعملية التسييس مهما كانت صيغتها وأيّا كان صاحبها. |
In this regard, they recalled the Ministerial Declarations on Palestinian Political Prisoners adopted in Bali in May 2011 as well as in Sharm El Sheikh in May 2012. | UN | في هذا الصدد، استذكر رؤساء الدول والحكومات الإعلانات الوزارية حول السجناء السياسيين الفلسطينيين المعتمدة في بالي في أيار/مايو 2011 وفي شرم الشيخ في أيار/مايو 2012. |
In that connection, they recalled the roles of the Fifth Committee and ACABQ as bodies that deal with administrative and budgetary questions. | UN | وفي هذا الصدد أشارت تلك الوفود إلى اﻷدوار التي تقوم بها اللجنة الخامسة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية باعتبار أن اللجنتين تعالجان المسائل المتعلقة باﻹدارة والميزانية. |
they recalled the Ministerial Declaration on Palestinian Political Prisoners adopted by the XVI NAM Ministerial Conference held at Bali in May 2011. | UN | واستذكر رؤساء الدول والحكومات الإعلان الوزاري بشأن السجناء السياسيين الفلسطينيين الذي أقره المؤتمر الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز والذي عقد في بالي في أيار/مايو 2011. |
they recalled their support for the decisions of the African Union and stressed the need for the parties to resolve the pending issues of borders, the final status of Abyei and the establishment of a safe demilitarized border zone. | UN | وأشار الأعضاء إلى تأييدهم لقرارات الاتحاد الأفريقي، وشددوا على ضرورة قيام الطرفين بحل المسائل المعلقة المتصلة بالحدود والوضع النهائي لمنطقة أبيي وإنشاء منطقة حدودية آمنة منزوعة السلاح. |