"they seem to" - Traduction Anglais en Arabe

    • يبدو أنهم
        
    • يبدو انهم
        
    • ويبدو أنهم
        
    • يبدو أنّهم
        
    • يبدوا أنهم
        
    • يبدو بأنهم
        
    • يبدوا انهم
        
    • يَبْدونَ لِكي
        
    • فيبدو أن هذه الادعاءات
        
    • يبدو أنهما
        
    • تبدو أنها
        
    • إذ يبدو أنها
        
    Somehow They seem to be communicating with each other. Open Subtitles يبدو أنهم يتواصلون مع بعضهم البعض بطريقةٍ ما.
    They seem to steal less if they fear mutilation. Open Subtitles يبدو أنهم يسرقون بشكل أقل إذا خشوا البتر
    Instead, They seem to have just popped out of the ground. Open Subtitles بدلا من ذلك , يبدو أنهم تركوا أماكنهم في الأرض
    And the poor, the elderly... well, They seem to get what's coming to them every time, don't they? Open Subtitles و الفقراء, كبار السن.. حسناً, يبدو انهم يحصلوا على.. ما يأتيهم في كل مرة, أليس كذلك؟
    They seem to be doing their best to cure me so that I may finish my writings. UN ويبدو أنهم يفعلون كل ما في وسعهم لشفائي، بحيث يمكنني أن أنجز كتاباتي.
    They seem to be creating some kind of gigantic lettering. Open Subtitles يبدو أنهم يقومون بعمل نوعاً ما من الأحرف الكبيرة
    They seem to be studying together in Parang University. Open Subtitles يبدو أنهم كانوا يدرسون معا في جامعة برانج
    They seem to want something in there real bad. Open Subtitles يبدو أنهم يريدون شيئا هناك في غاية السوء
    They seem to have gotten a room at the Rancho Sierra Inn. Open Subtitles يبدو أنهم حصلوا على غرفة في نزل رانجو سييرا
    China is still heavily relying on fossil fuels, but They seem to be transitioning to renewables much faster than anyone anticipated. Open Subtitles ما زالت الصين تعتمد بشكل كبير على الطاقة الحفرية لكن يبدو أنهم يحاولون التجديد أسرع من أي أحد
    They seem to be cataloging all personal effects. Open Subtitles يبدو أنهم يحاولون فهرسة جميع المتعلقات الشخصية
    They tell no story as far as I can make out, but They seem to speak of joy. Of rage. And of sorrow. Open Subtitles لكن يبدو أنهم يتحدثون عن الفرحة والغضب والحزن
    And then you break up with them, and all They seem to do is date bloody comedians. Open Subtitles و من ثم تنفصل عنهم, و ما يبدو أنهم يفعلنه هو مواعدة الكوميديين
    They seem to know me, but I have no clue who they are. Open Subtitles يبدو انهم يعرفونني، لكنني لا أملك فكرة عمن يكونون
    I can feel them. They seem to be guarding some kind of treasure. Open Subtitles يمكنني الشعور بهم يبدو انهم يحرسون كنزا من نوع ما
    They seem to be always fearful that whatever they or their family members say or do, particularly in the area of politics, would risk arrest and interrogation by the police or military intelligence. UN ويبدو أنهم يخشون دائما من أن يؤدي ما يقولونه أو يفعلونه هم أو أفراد أسرهم، خاصة في مجال السياسة، إلى تعريضهم لخطر الاعتقال والاستجواب من جانب الشرطة أو المخابرات العسكرية.
    They seem to keep getting better and better at climbing. Open Subtitles يبدو أنّهم يستمِرّون في التحسُّن من ناحية التسلُّق
    - Did you ever have anything to do with these people before? Because They seem to know us. Open Subtitles بهؤلاء الفتية من قبل لأنهم يبدوا أنهم يعرفوننا
    And They seem to have their own man in the game. Open Subtitles و يبدو بأنهم يمتلكون لاعباً مشاركاً باللعبه
    They seem to be getting along really well, don't you think? Open Subtitles يبدوا انهم يتصرفون بشكل جيد جدا, ألا تعتقد ذلك؟
    They seem to be just left out here deliberately, like little presents. Open Subtitles يَبْدونَ لِكي يَكُونوا فقط المتروك هنا بتعمد، مثل الهدايا الصَغيرةِ.
    11.7 With regard to the author's allegations under articles 2, paragraph 3; 7; 12, paragraph 1; 17, paragraphs 1 and 2; 23, paragraph 1; 24, paragraph 1; and 26, They seem to relate to the author and her family. UN 11-7 وفيما يتعلق بادعاءات صاحبة البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والفقرة 1 من المادة 12؛ والفقرتين 1 و2 من المادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23؛ والفقرة 1 من المادة 24؛ والمادة 26، فيبدو أن هذه الادعاءات تتعلق بصاحبة البلاغ وأسرتها.
    Nor did They seem to be an efficient use of United Nations resources. UN وأنه لا يبدو أنهما يشكلان استخداما فعالا لموارد الأمم المتحدة.
    It was surprising that only when cultural issues related to women did They seem to be carved in stone. UN من المدهش أن القضايا الثقافية لا تبدو أنها مرسومة على الرمال إلا حينما تكون متعلقة بالمرأة.
    Because sustainable development takes a long-term and future-oriented view, such projections are appealing: They seem to provide insight into what lies ahead for humanity. UN ولأن التنمية المستدامة تقتضي منظورا على المدى الطويل يتوجه نحو المستقبل، فإن مثل هذه التوقعات تشد الانتباه: إذ يبدو أنها تقدم رؤية ثاقبة لما ينتظر البشرية في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus