"think that's" - Traduction Anglais en Arabe

    • تعتقد أن هذا
        
    • أعتقد ذلك
        
    • أعتقد أن هذا
        
    • أعتقد أن هذه
        
    • تظن أن هذا
        
    • تعتقد ان هذا
        
    • تعتقدين أن هذا
        
    • تظن هذا
        
    • تعتقد أن هذه
        
    • تعتقد بأن هذا
        
    • أظنها
        
    • تعتقد أن ذلك
        
    • تعتقد هذا
        
    • تظنين أن هذا
        
    • أعتقد بأن هذا
        
    So you think that's why Bourne wants the files. Open Subtitles هل تعتقد أن هذا السبب يريد بورن الملفات.
    I don't think that's exactly what I'm looking for. Open Subtitles أنا لا أعتقد ذلك بالضبط الذي أَبْحثُ عنه.
    I don't think that's going to be an option anytime soon. Open Subtitles لا أعتقد أن هذا سيكون خياراً في أي وقت قريب.
    I think that's the first time you said my name. Open Subtitles أعتقد أن هذه المرة الأولى التي قلتِ فيها اسمي
    If you're implying what I think you're implying, you don't think that's a little fast? Open Subtitles إن كنت تلمح إلى ما أظن أنك تلمح إليه، ألا تظن أن هذا سريع بعض الشيء؟
    You think that's what caused us all to be like this? Open Subtitles هل تعتقد ان هذا هو السبب لما نبدو عليه ؟
    You make it sound like you don't think that's gonna happen. Open Subtitles تجعلين الأمر يبدو و كأنك لا تعتقدين أن هذا سيحدث
    Don't you think that's enough incineration for one day, Mr. Rory? Open Subtitles لا تعتقد أن هذا يكفي حرق ليوم واحد، والسيد روري؟
    And you think that's why we couldn't kill them, Open Subtitles وهل تعتقد أن هذا سبب عدم إستطاعتنا قتلهم
    You think that's where they're setting up the church? Open Subtitles كنت تعتقد أن هذا حيث تقوم بإعداد الكنيسة؟
    How did I possibly think that's cool, you know? Open Subtitles كيف من الممكن بأن أعتقد ذلك رائع، أتعلم؟
    No, but I think that's what she's trying to do. Open Subtitles لا، لكن أعتقد ذلك الذي هي تحاول أن تعمل.
    I think that's a once-in-a-life-timer. I really do. Open Subtitles أعتقد أن هذا أمر يحدث مرة واحدة في العمر أعتقد ذلك حقا
    I think that's the one, the one that's near your business. Open Subtitles أعتقد أن هذا واحد، و هذا هو واحد بالقرب عملك.
    Yeah, I don't think that's going to be necessary, babe. Open Subtitles نعم، أنا لا أعتقد أن هذا سيكون ضروريا، فاتنة.
    I think that's the first time you've ever admitted to being wrong. Open Subtitles أعتقد أن هذه هي المرة الأولى التي تعترف فيها بأنك مخطىء
    Don't you think that's the first thing that every broke-ass hip-hop line tries? Open Subtitles ألا تظن أن هذا أول شيء تحاول كل شركات أزياء الهيب هوب الصغيرة القيام به؟
    You think that's really how they used to do it? Open Subtitles تعتقد ان هذا حقاً ماكانوا معتادين على فعله ؟
    You think that's really the best use of our resources? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا أفضل إستغلال لمواردنا ؟
    There's the bad guy from every black-and-white movie. Oh, you think that's bad? Open Subtitles هذا الرجل الشرير في كل فيلم أبيض وأسود تظن هذا سيء ؟
    If you think that's ballsy, your life must be pretty boring. Open Subtitles أن كنت تعتقد أن هذه جراءة حياتك بالتأكيد ممُلة للغاية
    You think that's weird, wait till you see him onstage. Open Subtitles تعتقد بأن هذا غريب إنتظر حتى تراه على المسرح
    For what it's worth, I think that's wise. So, what can I do for you? Open Subtitles استحقاقاً للحق، أظنها من الحكمّة، بماذا أخدمك إذاً؟
    You think that's gonna make this any better for her? Open Subtitles هل تعتقد أن ذلك سيجعل هذا أفضل بالنسبة لها؟
    If you think that's more fun than talking to Zachary Quinto through a stall door, you're crazy. Open Subtitles إذا كنت تعتقد هذا هو أكثر متعة من الحديث لزاكاري كوينتو من خلال باب المماطلة، أنت مجنون.
    Look, I know he's crazy, but do you really think that's necessary? Open Subtitles انظرِ، أعلم أنه مجنون ولكن هل حقاً تظنين أن هذا ضروريّ؟
    I think that's it for now. I'll be in touch. Open Subtitles أعتقد بأن هذا يكفي للآن أنا سَأكُونُ على اتصال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus