"this age" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذا العمر
        
    • عصر
        
    • هذه السن
        
    • هذا العصر
        
    • هذا السن
        
    • بهذا العمر
        
    • هذه الفئة العمرية
        
    • تلك السن
        
    • هذا العُمرِ
        
    • عمري هذا
        
    • السن هذا
        
    • هذا العُمر
        
    • هذه المجموعة العمرية
        
    Once you get to this age, it's fine, but little ones... well, other tenants tend to complain about them. Open Subtitles عندما تكون في هذا العمر, فهذا شيء جيد.. لكن قليلا فقط.. فالمستأجرين الاخرين يميلون للشكوى بشأن ذلك..
    At this age he should be having wavy dense hair.. Open Subtitles في هذا العمر من المفترض أن يكون شعره كثيفاً
    In this age of globalization, information, ideas and values flow beyond borders. UN وفي عصر العولمة هذا فإن المعلومات والأفكار والقيم تتدفق متجاوزة الحدود.
    The court of the place in which marriage is concluded, for important reasons, may allow the marriage below this age. UN ويجوز للمحكمة الموجودة في المكان الذي يُعقد فيه الزواج، أن تسمح لأسباب مهمة، بالزواج دون بلوغ هذه السن.
    In this age of globalization, exchanges and cooperation among countries, on an equal footing, represent the trend of our time. UN وفي هذا العصر الذي يتسم بالعولمة، يمثل التبادل والتعاون بين البلدان على قدم المساواة، الاتجاه السائد في عصرنا.
    In addition, the voluntary retirement age for women is set at 55 years, and this age can be reduced by one year for each child, to a maximum of three children. UN وفضلا عن ذلك، فإن للمرأة أن تتقاعد طوعيا عن العمل ابتداء من سن اﻟ ٥٥، مع إمكان تخفيض هذا السن سنة واحدة لكل طفل في حدود ثلاثة أطفال.
    It's a little hard to tell at this age, isn't it? Open Subtitles يصعب بعض الشيء التأكيد في هذا العمر أليس كذلك ؟
    Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. Open Subtitles خالتي ، هل أصبحت تحبين مشاهدة الرقص في هذا العمر
    As the group most frequently represented, men of this age still account for 42 per cent. UN والرجال في هذا العمر ما برحوا يشكلون 42 في المائة، بوصفهم المجموعة الأكثر تمثيلا.
    In this age of rapidly increasing interconnectedness, there is a much wider awareness of events around the globe. UN وفي عصر الترابط والتواصل المتزايد بسرعة، يتسع نطاق الوعي باﻷحداث التي تجري في كل أنحاء المعمورة.
    To a greater or lesser extent, all groups and cultures overlap and change over time, particularly in this age of global communications. UN ذلك أن كافة المجموعات والثقافات تتداخل وتتغير إلى حد ما مع مرور الوقت، لا سيما في عصر الاتصالات العالمية هذا.
    However, in this age of globalization and interdependence, Africa should have its fair share of the benefits of globalization. UN ومع ذلك ينبغي في عصر العولمة والتكافل هذا أن تحصل أفريقيا على نصيبها العادل من منافع العولمة.
    In the draft labour code, this age has been raised to 14. UN وقد رفعت هذه السن في مشروع قانون العمل إلى ٤١ سنة.
    Well, the book says they start fibbing at this age. Open Subtitles حسنا , الكتاب يقول يبدا الضرب في هذه السن
    It encouraged raising this age to an internationally acceptable level and establishing a juvenile system in line with recommendations of the Committee on the Rights of the Child. UN وشجعت تركيا على رفع هذه السن إلى مستوى مقبول دولياً وعلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث يتوافق وتوصيات لجنة حقوق الطفل.
    It is our strong belief that the possession of weapons of mass destruction in this age cannot provide any additional security to any country or region. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن حيازة أسلحة الدمار الشامل في هذا العصر لا يمكن أن توفر أي أمن إضافي لأي بلد أو منطقة.
    In this age of international terrorism, the detection of proliferation at the border by member States is important to their security and well-being. UN وفي هذا العصر من الإرهاب الدولي، يكتسي قيام الدول الأعضاء بكشف الانتشار على الحدود أهمية لأمنهم ورفاههم.
    Poverty is the most important moral question facing this age. UN والفقر هو أهم مسألة خلقية تواجه هذا العصر.
    this age rises with the level of education, from 19 for women with no education to 23 for those who have completed the secondary level. UN ويرتفع هذا السن بارتفاع مستوى التعليم، من ١٩ بالنسبة للنساء بدون تعليم إلى ٢٣ بالنسبة للاتي أتممن دراستهن الثانوية.
    Women of this age still have participation rates about 15% lower than those of men. UN ولا تزال النساء في هذا السن تتمتعن بمعدلات مشاركة بنسبة نحو 15 في المائة أقل من تلك التي لدى الرجال.
    That's why we, Jews, do it at this age. Unlike the Muslims! They do it at 6 years old! Open Subtitles ولهذا نحن اليهود نفعلها بهذا العمر ليس كالمسلمين , الذين يفعلونها حتى عمر الطفل 6 سنوات.
    Ten years ago, only 35 per cent of the population of this age group was enrolled in the tertiary education. UN وقبل عشر سنوات، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 35 في المائة من أفراد هذه الفئة العمرية.
    By this age, Emily was reciting the first chapter of Canterbury Tales in Middle English, and all Ben does is grunt. Open Subtitles إميلي يتلى في تلك السن الفصل الأول حكايات كانتربري باللغة الانكليزية القديمة. والشيء الوحيد الذي يفعله هو بن الناخر.
    You know, they need a lot of attention at this age. Open Subtitles تَعْرفُ، يَحتاجونَ الكثير إنتباهِ في هذا العُمرِ.
    I'm never gonna find another gallery at this age. Open Subtitles لن أعثر على معرض قط في عمري هذا
    The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. UN ويجوز للأمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذا في حالات استثنائية.
    At this age, they're vulnerable and valuable. Open Subtitles في هذا العُمر تكون ضعيفة وقيّمة
    These cater for about 10 per cent of this age group. UN وتغطي هذه الدورات 10 في المائة من هذه المجموعة العمرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus