Once you get to this age, it's fine, but little ones... well, other tenants tend to complain about them. | Open Subtitles | عندما تكون في هذا العمر, فهذا شيء جيد.. لكن قليلا فقط.. فالمستأجرين الاخرين يميلون للشكوى بشأن ذلك.. |
At this age he should be having wavy dense hair.. | Open Subtitles | في هذا العمر من المفترض أن يكون شعره كثيفاً |
In this age of globalization, information, ideas and values flow beyond borders. | UN | وفي عصر العولمة هذا فإن المعلومات والأفكار والقيم تتدفق متجاوزة الحدود. |
The court of the place in which marriage is concluded, for important reasons, may allow the marriage below this age. | UN | ويجوز للمحكمة الموجودة في المكان الذي يُعقد فيه الزواج، أن تسمح لأسباب مهمة، بالزواج دون بلوغ هذه السن. |
In this age of globalization, exchanges and cooperation among countries, on an equal footing, represent the trend of our time. | UN | وفي هذا العصر الذي يتسم بالعولمة، يمثل التبادل والتعاون بين البلدان على قدم المساواة، الاتجاه السائد في عصرنا. |
In addition, the voluntary retirement age for women is set at 55 years, and this age can be reduced by one year for each child, to a maximum of three children. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن للمرأة أن تتقاعد طوعيا عن العمل ابتداء من سن اﻟ ٥٥، مع إمكان تخفيض هذا السن سنة واحدة لكل طفل في حدود ثلاثة أطفال. |
It's a little hard to tell at this age, isn't it? | Open Subtitles | يصعب بعض الشيء التأكيد في هذا العمر أليس كذلك ؟ |
Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. | Open Subtitles | خالتي ، هل أصبحت تحبين مشاهدة الرقص في هذا العمر |
As the group most frequently represented, men of this age still account for 42 per cent. | UN | والرجال في هذا العمر ما برحوا يشكلون 42 في المائة، بوصفهم المجموعة الأكثر تمثيلا. |
In this age of rapidly increasing interconnectedness, there is a much wider awareness of events around the globe. | UN | وفي عصر الترابط والتواصل المتزايد بسرعة، يتسع نطاق الوعي باﻷحداث التي تجري في كل أنحاء المعمورة. |
To a greater or lesser extent, all groups and cultures overlap and change over time, particularly in this age of global communications. | UN | ذلك أن كافة المجموعات والثقافات تتداخل وتتغير إلى حد ما مع مرور الوقت، لا سيما في عصر الاتصالات العالمية هذا. |
However, in this age of globalization and interdependence, Africa should have its fair share of the benefits of globalization. | UN | ومع ذلك ينبغي في عصر العولمة والتكافل هذا أن تحصل أفريقيا على نصيبها العادل من منافع العولمة. |
In the draft labour code, this age has been raised to 14. | UN | وقد رفعت هذه السن في مشروع قانون العمل إلى ٤١ سنة. |
Well, the book says they start fibbing at this age. | Open Subtitles | حسنا , الكتاب يقول يبدا الضرب في هذه السن |
It encouraged raising this age to an internationally acceptable level and establishing a juvenile system in line with recommendations of the Committee on the Rights of the Child. | UN | وشجعت تركيا على رفع هذه السن إلى مستوى مقبول دولياً وعلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث يتوافق وتوصيات لجنة حقوق الطفل. |
It is our strong belief that the possession of weapons of mass destruction in this age cannot provide any additional security to any country or region. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن حيازة أسلحة الدمار الشامل في هذا العصر لا يمكن أن توفر أي أمن إضافي لأي بلد أو منطقة. |
In this age of international terrorism, the detection of proliferation at the border by member States is important to their security and well-being. | UN | وفي هذا العصر من الإرهاب الدولي، يكتسي قيام الدول الأعضاء بكشف الانتشار على الحدود أهمية لأمنهم ورفاههم. |
Poverty is the most important moral question facing this age. | UN | والفقر هو أهم مسألة خلقية تواجه هذا العصر. |
this age rises with the level of education, from 19 for women with no education to 23 for those who have completed the secondary level. | UN | ويرتفع هذا السن بارتفاع مستوى التعليم، من ١٩ بالنسبة للنساء بدون تعليم إلى ٢٣ بالنسبة للاتي أتممن دراستهن الثانوية. |
Women of this age still have participation rates about 15% lower than those of men. | UN | ولا تزال النساء في هذا السن تتمتعن بمعدلات مشاركة بنسبة نحو 15 في المائة أقل من تلك التي لدى الرجال. |
That's why we, Jews, do it at this age. Unlike the Muslims! They do it at 6 years old! | Open Subtitles | ولهذا نحن اليهود نفعلها بهذا العمر ليس كالمسلمين , الذين يفعلونها حتى عمر الطفل 6 سنوات. |
Ten years ago, only 35 per cent of the population of this age group was enrolled in the tertiary education. | UN | وقبل عشر سنوات، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 35 في المائة من أفراد هذه الفئة العمرية. |
By this age, Emily was reciting the first chapter of Canterbury Tales in Middle English, and all Ben does is grunt. | Open Subtitles | إميلي يتلى في تلك السن الفصل الأول حكايات كانتربري باللغة الانكليزية القديمة. والشيء الوحيد الذي يفعله هو بن الناخر. |
You know, they need a lot of attention at this age. | Open Subtitles | تَعْرفُ، يَحتاجونَ الكثير إنتباهِ في هذا العُمرِ. |
I'm never gonna find another gallery at this age. | Open Subtitles | لن أعثر على معرض قط في عمري هذا |
The Secretary-General may, in the interest of the Organization, extend this age limit in exceptional cases. | UN | ويجوز للأمين العام، تحقيقا لمصلحة المنظمة، أن يمدد حد السن هذا في حالات استثنائية. |
At this age, they're vulnerable and valuable. | Open Subtitles | في هذا العُمر تكون ضعيفة وقيّمة |
These cater for about 10 per cent of this age group. | UN | وتغطي هذه الدورات 10 في المائة من هذه المجموعة العمرية. |