Possible you're right. This ain't my kind of party. Whoa, now. | Open Subtitles | يمكن أن تكونى محقة هذا ليس نوع الحفلات الذى يناسبنى |
This ain't a bar, baby. There's no fucking pina colada. | Open Subtitles | هذا ليس ببار عزيزتي لاتوجد لدي البيناكلادا اللعينة ؟ |
No offense, but This ain't my sort of thing. | Open Subtitles | بدون إهانةِ، لكن هذا ليس نوعي من الأشياءِ. |
This ain't your fight, you didn't go asking'for this. | Open Subtitles | هذه ليست معركتك، لا داعي أن تذهب وتطلب هذا. |
I already told you, Jake, This ain't high school, man. | Open Subtitles | قلت لك بالفعل، جيك، هذه ليست المدرسة الثانوية، رجل. |
This ain't about your tab. You got bigger problems than that. | Open Subtitles | هذا ليس بخصوص فاتورة الطاولة لديك مشاكل أكبر من ذلك |
I can tell fake from real. This ain't even good fake. | Open Subtitles | يمكنني معرفة المزيف من الحقيقي هذا ليس حتى مزيفا بإتقان |
This ain't "E" and "E," it's "R" and "R" for me. | Open Subtitles | هذا ليس فحص و تقيم، انه راحة واستجمام بالنسبة لي. |
This ain't the best job, but I can't just drop it. | Open Subtitles | هذا ليس أفضل عمل ، لكن لا يمكنني تركه ببساطة |
This ain't fair to you or those beautiful kids of yours. | Open Subtitles | هذا ليس عدلا لك أو هؤلاء الأطفال جميلة من يدكم. |
This ain't "E" and "E," it's "R" and "R" for me. | Open Subtitles | هذا ليس فحص و تقيم، انه راحة واستجمام بالنسبة لي. |
The guy's a fucking killer. This ain't no tune-up fight. | Open Subtitles | الرجل قاتلٌ لعين , هذا ليس قتالاً لتضبيطِ الاداء |
This ain't something you do by the phone, son. | Open Subtitles | هذا ليس شيء تفعله عبر الهاتف، يا بني |
You sure This ain't a man getting spooked'cause he just got shot? | Open Subtitles | أنت متأكد من أن هذا ليس رجل الحصول على سبوكيد |
This ain't right, man. Disturbing souls at rest. | Open Subtitles | هذا ليس صائبًا يا صاح، إننا نزعج الأرواح الراقدة. |
Every goddamn day, This ain't gonna fuck with you? | Open Subtitles | كل يوم الملعون، هذه ليست ستعمل اللعنة معك؟ |
I don't want you to blues this up. This ain't the blues. | Open Subtitles | لا أريد أن تضفي البلوز على هذه هذه ليست موسيقى بلوز |
This ain't a game, woman. I don't want him ending up dead. | Open Subtitles | هذه ليست لعبه لا أريد أن ينتهي به الأمر وهو ميت |
Come on. This ain't no fucking joke anymore, seriously. | Open Subtitles | هيّا, هذه ليست بمزحةٍ لعينه بعد الآن, بجدية. |
This ain't high school any more. The legend's dead. | Open Subtitles | هذه ليست مدرسة ثانوية بعد الآن الأسطورة إنتهت |
This ain't exactly Vegas, and This ain't exactly legal. | Open Subtitles | هذا ليست بالضبط فيجاس، وهذا ليس قانوني بالضبط. |
- You know This ain't our spot, D. - Sphere's crew don't know us. | Open Subtitles | تَعْرفُ هذه لَيستْ منطقتنا، دي طاقم المجالِ لا يَعْرفُنا |
Fella then says that This ain't his apartment building. | Open Subtitles | ثم يقول فلة أن هذه ليس بناء شقته. |
This ain't no time to feed your face, fool. | Open Subtitles | هذا لَيس وقتَ مناسب لتناول الطعام، أيها الأحمق. |
It's a celebration, yeah I look at y'all and see a celebration, yeah See, This ain't nothing but a celebration, yeah Celebrating the life | Open Subtitles | هو a إحتفال، نعم أَنْظرُ إلى y'all ويَرى a إحتفال، يَرى نعم، هذا لَيستْ لا شيء سوى a الإحتفال، يَحتفلُ بالحياةِ نعم |
This ain't "Roots." These rooms are barely big enough... for you to turn around in. | Open Subtitles | هذه ليستْ "جذور" هذه الغُرَف بالكاد تكفينا لكي تستديري فيها |
If This ain't a frosty Friday. | Open Subtitles | إذا هذه لَيست الجمعة الباردة |
- This ain't charity. I'll pay you back for it. | Open Subtitles | - هذا لا يعد صنع للمعروف ، سوف أدفع لك مقابل هذا |
This ain't my fault. I'm sorry. I got to, Wheeler, I got to. | Open Subtitles | هذة ليست غلطتى, انا اسف انا مضطر الى ذلك, انا مضطر |
Don't forget your bags, This ain't the Ritz. - Hands-on experience! | Open Subtitles | احضري حقائبك بنفسك فهذه ليست ريتز هذا عن تجربة شخصية |